Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
мы вас накажем
pécher
Последнее обновление: 2014-07-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Мы вас знаем.
que ces indiens qui empestent aillent se laver.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Мы вас не простим.
nous ne vous pardonnerons pas.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Мы вас уже слышали ".
nous l'avons entendu >>.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Поторопитесь! Мы вас ждём!
dépêchez-vous ! nous vous attendons !
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Мы вас сотворили из небытия.
c'est nous qui vous avons créés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Мы вас скоро сможем посадить.
nous allons vous trouver une place bientôt.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
si nous pardonnons à une partie des vôtres, nous en châtierons une autre pour avoir été des criminels.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Если вы захотите работать, мы вас поддержим.
si vous souhaitez travailler, nous vous soutenons.
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Мы вас не обидели, но они сами были обидчиками.
nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'étaient eux les injustes.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Пришли вы к Нам, как Мы вас сотворили в начале.
«vous voilà venus à nous comme nous vous avons créés la première fois.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И если даже Мы простим одних из вас, Накажем Мы других за то, что преступили (Пределы, установленные Мной).
si nous pardonnons à une partie des vôtres, nous en châtierons une autre pour avoir été des criminels.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной,
ne vous avons-nous pas créés d'une eau vile
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Из нее Мы вас сотворили и в нее вас вернем и из нее вас изведем другой раз.
c'est d'elle (la terre) que nous vous avons créés, et en elle nous vous retournerons, et d'elle nous vous ferons sortir une fois encore.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ешьте блага, которыми Мы вас наделили, и благодарите Аллаха, если Ему вы покланяетесь.
mangez des (nourritures) licites que nous vous avons attribuées. et remerciez allah, si c'est lui que vous adorez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И мы Вас поздравляем с успехом, поскольку глубоко убеждены, что этот документ будет востребован.
nous aimerions vous féliciter pour votre succès, car nous sommes pleinement convaincus qu'il sera fait appel à ce document.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Если вы не удержитесь, мы вас побьем каменьями, и вас постигнет от нас мучительное наказание".
si vous ne cessez pas, nous vous lapiderons et un douloureux châtiment de notre part vous touchera».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Мы Вас поздравили, зная, что благодаря своему обширному опыту Вы будете успешно руководить нами в этих вопросах.
nous vous avions félicité et nous savions que vous nous guideriez grâce à votre vaste expérience de ces questions.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И Мы осенили вас облаком и низвели для вас манну и перепелов. Питайтесь благами, которыми Мы вас наделили!
et nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage; et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles: - «mangez des délices que nous vous avons attribués!» - ce n'est pas à nous qu'ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили позади себя то, чем Мы вас наделили.
et vous voici venus à nous, seuls, tout comme nous vous avions créés la première fois, abandonnant derrière vos dos tout ce que nous vous avions accordé.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: