Вы искали: организованность (Русский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Французский

Информация

Русский

организованность

Французский

ordre

Последнее обновление: 2009-08-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

54. Необходимы самоотверженность и организованность.

Французский

54. pour agir, il faut du dévouement et de l’organisation.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Необходимо проявлять убежденность и организованность.

Французский

il faut faire preuve de dévouement et du sens de l'organisation.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

недостаточная структурная организованность гражданского общества;

Французский

l'insuffisance structurelle de la société civile;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

j) проверять организованность и уровень подготовки пожарных и спасательных команд;

Французский

(j) s'assurer de l'organisation et de l'instruction des équipes d'incendie et de sauvetage ;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Оно высоко оценило организованность и решимость, проявленные центральноафриканскими избирателями на этих выборах.

Французский

elle a loué la mobilisation et la détermination de l'électorat centrafricain lors de ces scrutins.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Для осуществления эффективных мер по реализации согласованных обязательств необходимы средства и бо́льшая организованность усилий и действий.

Французский

une action efficace pour mener à bien ce que nous avons décidé d'entreprendre ensemble exige les moyens adéquats et une réorganisation de nos efforts et de nos activités.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

42. Одни Стороны Конвенции высоко ценят ГМ за его организованность, структуру и подробность плана работы.

Французский

42. plusieurs parties font l'éloge du mécanisme mondial pour l'organisation, la structure et le caractère détaillé de son plan de travail.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Все более возрастающая организованность заключенных в стенах тюрем оправдывает использование для наблюдения самых последних достижений из области информатики.

Французский

la capacité croissante d'organisation des détenus à l'intérieur des prisons justifie l'utilisation des techniques informatiques les plus modernes pour exercer une surveillance.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

* усилить и улучшить организованность местных общин и укрепить их потенциал в области планирования и принятия решений;

Французский

renforcer et améliorer l'organisation des communautés rurales et renforcer leurs capacités en matière de planification et de prise de décisions;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В последнее время осуществлялись различные программы и проекты по улучшению положения рома, которые явно укрепили их организованность на местном уровне.

Французский

dernièrement, différents programmes et projets en faveur des roms leur ont nettement permis de mieux s'organiser à l'échelon local.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

38. С самого начала осуществления ПЭСКР2 правительство принимало меры по контролю за хаотичными передвижениями кочевых племен, с тем чтобы придать им направленность и организованность.

Французский

38. dès le début de la mise en œuvre du deuxième plan de développement économique, social et culturel, le gouvernement a pris des mesures en vue de limiter les implantations sauvages de tribus nomades et d'encadrer et organiser leurs déplacements.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

39. Администрация согласилась с вынесенной Комиссией в ее адрес рекомендацией о том, чтобы обеспечить полноту и организованность проектной документации и систему ведения и архивирования досье.

Французский

le comité a recommandé à l'administration, qui en est convenue, de se doter d'un système de documentation, de classement et d'archivage dans lequel les dossiers de projet seraient complets et bien organisés.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

301. Программа смогла пробудить социальную активность и организованность бенефициаров, подняв на новый уровень взаимопомощь, например, в приобретении материалов и руководстве работами.

Французский

301. le programme est parvenu à créer des capacités et à mettre en oeuvre l'organisation sociale des bénéficiaires, pour rendre effective l'assistance mutuelle, s'agissant, par exemple, de l'achat des matériaux et de la gestion des travaux.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

110. Препятствиями на пути участия женщин в работе советов по вопросам развития являются слабая организованность женщин в рамках столь неоднородной группы и низкий уровень их политического образования, недостаточный для участия в политических процессах.

Французский

les obstacles à l'intégration des femmes dans les conseils de développement découlent de leur organisation insuffisante en tant que groupe différencié et de leur manque de formation politique qui les empêche de participer aux forums publics.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

589. В пункте 39 доклада ООН-Хабитат согласилась с вынесенной Комиссией в ее адрес рекомендацией о том, чтобы обеспечить полноту и организованность проектной документации и систему ведения и архивирования досье.

Французский

au paragraphe 39 du rapport, onu-habitat a souscrit à la recommandation du comité selon laquelle le programme devrait se doter d'un système de documentation, de classement et d'archivage dans lequel les dossiers de projet seraient complets et bien organisés.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В интересах обеспечения согласованности предлагается включить также в качестве элементов каждого преступления против человечности первый юрисдикционный элемент, подчеркнув масштабность или организованность нападения, а также наличие политики в конкретных преступлениях, с тем чтобы их можно было квалифицировать как преступления против человечности.

Французский

pour des raisons de cohérence, il est proposé d’introduire également, dans les éléments constitutifs de tous les crimes contre l’humanité une première condition de compétence mettant l’accent sur l’ampleur ou le niveau d’organisation de l’attaque et sur la politique dans laquelle doivent s’inscrire ces crimes pour être des crimes contre l’humanité.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они указывают на отсутствие государственной практики или opinio juris берутся предполагать наличие правовой нормы, ограничивающей немеждународные вооруженные конфликты рамками определенного географического района, утверждая, что описанный выше принцип территориальной применимости является в действительности не lex lata, а lex ferenda. Организованность

Французский

ils mettent en avant qu'il n'existe pas de pratiques des États ou d'opinio juris établie qui impliquerait l'existence d'une norme juridique limitant les conflits armés non internationaux à une zone géographique définie et font valoir que le principe de l'applicabilité territoriale décrit plus haut est, en fait, de lege ferenda et non de lege lata.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

* факт более глубокого воздействия программ на уровень сознательности и организованности женщин, нежели на их производительный потенциал и повышение экономического уровня;

Французский

* le fait que les programmes ont exercé une influence plus grande sur la prise de conscience et l'organisation des femmes que sur leur capacité de production et leur capacité d'améliorer leur situation économique;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,012,852 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK