Вы искали: формулируются (Русский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

French

Информация

Russian

формулируются

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Французский

Информация

Русский

:: Как формулируются вопросы о насилии?

Французский

:: comment les questions sur la violence sont-elles formulées?

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Эти вопросы вновь формулируются здесь:

Французский

lesdites questions sont les suivants :

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

"Оговорки формулируются в письменной форме:

Французский

<<les réserves sont formulées par écrit:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Такие предложения формулируются на ежегодной основе.

Французский

ces propositions sont formulées annuellement.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Выводы формулируются четко (предотвращение двусмысленности)

Французский

les constatations sont clairement énoncées (évitent les ambiguïtés).

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они определяются и формулируются на национальном уровне.]

Французский

elles sont arrêtées et mises au point au niveau national.]

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

35. Результаты накопленного опыта формулируются и применяются.

Французский

le département a entrepris d’énoncer les enseignements tirés des missions et d’en tirer profit.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В рамках этой системы формулируются рекомендации, призванные:

Французский

ce > contient des recommandations pour:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

В завершающей части доклада формулируются выводы и задачи.

Французский

les deux derniers chapitres sont consacrés aux conclusions et aux défis à relever.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Эти меры регулирования в большинстве случаев формулируются следующим образом:

Французский

ces mesures de réglementation sont les plus souvent libellées en des termes analogues à ceux-ci :

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Русский

В заключение в записке формулируются выводы и предложения для обсуждения.

Французский

la note s'achève par une section contenant les conclusions et des sujets de discussion possibles.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

33. Формулируются также рекомендации для властей в целях пресечения нарушений.

Французский

des recommandations sont également formulées aux autorités pour faire cesser la violation.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

21. С 2007 года все законы формулируются с учетом требований гендерного равенства.

Французский

21. depuis 2007, toutes les lois sont rédigées de manière à respecter l'équilibre entre les sexes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

37. Глобальные задачи и показатели обычно формулируются в терминах совокупных достижений.

Французский

les objectifs et indicateurs convenus à l'échelle internationale sont généralement formulés sous une forme agrégée.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В нем определяются приоритеты и формулируются рекомендации в отношении путей решения экологических проблем.

Французский

une liste des priorités y est dressée et des recommandations y sont formulées pour résoudre les problèmes d'environnement.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

2. Вопросы и конкретные превентивные меры формулируются по разным стадиям жизненного цикла боеприпасов.

Французский

9. la deuxième conférence des hautes parties contractantes au protocole v (genève, 10 et 11 novembre 2008) a demandé à la réunion d'experts de mettre l'accent tout particulièrement sur la proposition figurant dans le document ccw/p.v/conf/2008/7 présenté par la france.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

681. В других документах положения о сроках исковой давности формулируются как положения о приемлемости.

Французский

d'autres instruments prévoient des limites en matière de recevabilité.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

2. Вопросы и конкретные превентивные меры формулируются исходя из разных стадий жизненного цикла боеприпасов.

Французский

2. les questions et les mesures préventives spécifiques sont formulées selon les différentes phases du cycle de vie des munitions.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Анализируются факторы, облегчающие или затрудняющие сотрудничество, и формулируются предложения относительно методов его возможного развития.

Французский

les facteurs qui ont facilité ou entravé la coopération sont analysés et des propositions sont faites sur la manière de développer cette dernière.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Анализируются факторы, облегчающие или затрудняющие такое сотрудничество, и формулируются предложения относительно методов его возможного развития.

Французский

les facteurs qui ont facilité ou entravé la coopération sont analysés et des propositions sont faites sur la manière de développer cette dernière.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,821,818 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK