Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nalubong kay humok sa yuta
they put on the soil because the was soft
Последнее обновление: 2022-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nalubong sa lapok
nalubong sa lapok
Последнее обновление: 2022-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
halin sa yuta
halin sa yuta
Последнее обновление: 2022-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contrata sa prenda sa yuta
contract of antichresis
Последнее обновление: 2022-03-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ug ang gutom midaku sa yuta.
and the famine was sore in the land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ania kita sa yuta nga managsama kita ug ako
here we are on earth together just you and i
Последнее обновление: 2020-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"bulahan ang mga maaghop, kay sila magapanunod sa yuta.
blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ug ang israel ug si absalom nanagpahaluna sa yuta sa galaad.
so israel and absalom pitched in the land of gilead.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang dinaguok sa gubat ania sa yuta, ug sa dakung pagkalaglag.
a sound of battle is in the land, and of great destruction.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mga gibulahan kamo ni jehova, nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
ye are blessed of the lord which made heaven and earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dili ka magakaon niini; igayabo mo kini sa yuta sama sa tubig.
thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang matarung dili gayud matarug; apan ang dautan dili magadayon sa yuta.
the righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"aron magamauswagon ikaw ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa yuta."
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ako dumuloong dinhi sa yuta: ayaw itungina ang imong mga sugo gikan kanako.
i am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kay uban sa pagkamapiuton ug pagkadali, pagatumanon sa ginoo ang iyang gihukom sa yuta."
for he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the lord make upon the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang iyang handumanan mapala sa ibabaw sa yuta, ug sa dalan ang iyang ngalan dili mahamutang.
his remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dayega si jehova gikan sa yuta kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman;
praise the lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; gikan sa yuta sila gipanaglatus.
they were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang mga pulo nanagpakakita, ug nangalisang; ang mga kinatumyan sa yuta nangurog; sila nanuol ug nanganhi.
the isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"himaya sa dios sa kalangitan, ug sa yuta panagdait sa mga tawo nga iyang gikahimut-an."
glory to god in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование