Вы искали: anaa ba gihapon kini? (Себуанский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Cebuano

Tagalog

Информация

Cebuano

anaa ba gihapon kini?

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Себуанский

Тагальский

Информация

Себуанский

naglaom ka pa ba gihapon?

Тагальский

ano man may sasabihin ka?

Последнее обновление: 2023-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug siya miingon kanila, "wala ba gihapon usab kamoy pagsabut?

Тагальский

at sinabi niya, kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Себуанский

ug siya miingon kanila, "dili pa ba gihapon kamo makasabut?"

Тагальский

at sinabi niya sa kanila, hindi pa baga ninyo napaguunawa?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Себуанский

dili pa ba gihapon kamo makasabut? wala ba kamo mahinumdom sa lima ka tinapay alang sa lima ka libo, ug kon pila ka bukag nga mga tipik ang inyong nahipos?

Тагальский

hindi pa baga ninyo natatalastas, at hindi ninyo naaalaala ang limang tinapay sa limang libong lalake, at kung ilang bakol ang inyong nailigpit?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

dili na gyud safe ang kalibutan, sa panahon ron hadlok na gyud kaayo. maong mag amping ta kay wala ta kabalo kng ako pa ba gihapon

Тагальский

Последнее обновление: 2024-04-11
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

sumangpit ka karon; anaa ba ing bisan kinsa nga motubag kanimo? ug kinsa sa mga balaan ang imong kapasingadtoan?

Тагальский

tumawag ka ngayon; may sasagot ba sa iyo? at sa kanino sa mga banal babalik ka?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug sa iyang pagkamatikud niini, si jesus miingon kanila, "nganong ginasultihan man ninyo ang inyong wala pagpakadalag tinapay. dili pa ba gihapon kamo makakita ni makasabut? nagahi na ba gayud ang inyong mga kasingkasing?

Тагальский

at pagkahalata nito ni jesus ay sinabi sa kanila, bakit nangagbubulaybulay kayo, sapagka't wala kayong tinapay? hindi pa baga ninyo napaghahalata, ni napaguunawa man? nangagmatigas na baga ang inyong puso?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Себуанский

ug ang mga principe sa succoth ming-ingon: ang mga kamot ni zeba ug zalmunna anaa ba karon sa imong kamot, aron kami mohatag ug tinapay sa imong mga sundalo?

Тагальский

at sinabi ng mga prinsipe sa succoth, nasa iyo na bang kamay ngayon ang mga kamay ni zeba at ni zalmunna, upang bigyan namin ng tinapay ang iyong hukbo?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug siya miadto sa ikatulo ug miingon kanila, "nagakatulog, ug namahulay pa ba gihapon kamo? igo na kana; ang takna ania na; ang anak sa tawo igatugyan na ngadto sa mga kamot sa mga makasasala.

Тагальский

at lumapit siyang bilang ikatlo, at sinabi sa kanila, mangatulog na kayo, at mangagpahinga: sukat na; dumating na ang oras; narito, ang anak ng tao ay ipagkakanulo sa mga kamay ng mga makasalanan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Себуанский

ug kon buhaton ko kini sa kinabobut-on, ako magadawat ug suhol; apan kon dili sa kinabobut-on, sa gihapon kini gikatugyan `kanako ingon nga piniyalan.

Тагальский

sapagka't kung ito'y gawin ko sa aking sariling kalooban, ay may ganting-pala ako: nguni't kung hindi sa aking sariling kalooban, ay mayroon akong isang pamamahala na ipinagkatiwala sa akin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

unya miadto siya sa mga tinun-an ug miingon kanila, "nagakatulog pa ba gihapon kamo ug nagapamahulay? tan-awa, ang takna haduol na, ug ang anak sa tawo igatugyan na ngadto sa mga kamot sa mga makasasala.

Тагальский

nang magkagayo'y lumapit siya sa mga alagad, at sinabi sa kanila, mangatulog na kayo, at mangagpahinga: narito, malapit na ang oras, at ang anak ng tao ay ipinagkakanulo sa mga kamay ng mga makasalanan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,236,687 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK