Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mislite da želim neku pomodarsku ladju?
tror i, jeg vil have en luksus båd?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
i kad udjoe u ladju, presta vetar.
og da de stege op i skibet, lagde vinden sig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i uavi u ladju predje i dodje u svoj grad.
og han gik om bord i et skib og for over og kom til sin egen by.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i kad udje u ladju, za njim udjoe uèenici njegovi.
og da han gik om bord i skibet, fulgte hans disciple ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i nasitivi se jela, olakae ladju izbacivi penicu u more.
og da de vare blevne mættede med føde, lettede de skibet ved at kaste levnedsmidlerne i søen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a oni taj èas ostavie ladju i oca svog i za njim otidoe.
og de forlode straks skibet og deres fader og fulgte ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i naavi ladju koja polazi u finikiju, udjosmo i odvezosmo se.
og da vi fandt et skib, som skulde gå lige til fønikien, gik vi om bord og afsejlede.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i kad udje u ladju, moljae ga onaj to je bio besan da bude s njim.
og da han gik om bord i skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han måtte være hos ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i odmah udje u ladju s uèenicima svojim, i dodje u okoline dalmanutske.
og straks gik han om bord i skibet med sine disciple og kom til dalmanuthas egne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i onde naavi kapetan ladju aleksandrijsku koja plovi u talijansku, metnu nas u nju.
og der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som sejlede til italien, og bragte os over i det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i postade velika oluja; i valovi tako zalivahu u ladju da se veæ napuni.
og der kommer en stærk stormvind, og bølgerne sloge ind i skibet, så at skibet allerede var ved at fyldes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alosni najvie za reè koju reèe da vie neæe videti lice njegovo; i otpratie ga u ladju.
og mest smertede dem det ord, han havde sagt, at de ikke mere skulde se hans ansigt. så ledsagede de ham til skibet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i odmah natera isus uèenike svoje da udju u ladju i napred da idu na one strane dok on otpusti narod.
og straks nødte han sine disciple til at gå om bord i skibet og i forvejen sætte over til hin side, medens han lod skarerne gå bort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i odmah natera uèenike svoje da udju u ladju i da idu napred na one strane u vitsaidu dok on otpusti narod.
og straks nødte han sine disciple til at gå om bord i skibet og i forvejen sætte over til hin side, til bethsajda, medens han selv lod skaren gå bort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i sabrae se oko njega ljudi mnogi, tako da mora uæi u ladju i sesti; a narod sav stajae po bregu.
og store skarer samlede sig om ham, så han gik om bord i et skib og satte sig; og hele skaren stod på strandbredden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i moli ga sav narod iz okoline gadarinske da ide od njih; jer se behu vrlo uplaili. a on udje u ladju i otide natrag.
og hele mængden fra gadarenernes omegn bad ham om, at han vilde gå bort fra dem; thi de vare betagne af stor frygt. men han gik om bord i et skib og vendte tilbage igen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a mi doavi u ladju odvezosmo se u as, i odande htesmo da uzmemo pavla; jer tako bee zapovedio, hoteæi sam da ide peice.
men vi gik forud til skibet og sejlede til assus og skulde derfra tage paulus med; thi således havde han bestemt det, da han selv vilde gå til fods.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i opet poèe uèiti kod mora, i skupie se oko njega ljudi mnogi tako da mora uæi u ladju, i sedeti na moru; a narod sav bee na zemlji kraj mora.
og han begyndte atter at lære ved søen. og en meget stor skare samles om ham, så at han måtte gå om bord og sætte sig i et skib på søen; og hele skaren var på land ved søen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
koji izvukavi, svakojako pomagahu, te ga privezasmo odozgo za ladju; a bojeæi se da ne udari na prud, spustismo jedra, i tako se plavljasmo.
men efter at have trukket den op, anvendte de nødmidler og omsurrede skibet; og da de frygtede for, at de skulde blive kastede ned i syrten, firede de sejlene ned og lode sig således drive.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sutradan, pak, narod koji stajae preko mora kad vide da ladje druge ne bee onde osim one jedne to u nju udjoe uèenici njegovi, i da ne udje isus s uèenicima svojim u ladju nego sami uèenici njegovi otidoe,
den næste dag så skaren, som stod på hin side af søen, at der ikke havde været mere end eet skib der, og at jesus ikke var gået om bord med sine disciple, men at hans disciple vare dragne bort alene,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: