Вы искали: æesaru (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

æesaru

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

treba li nam æesaru davati haraè, ili ne?

Немецкий

ist's recht, daß wir dem kaiser den schoß geben, oder nicht?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kaži nam dakle šta misliš ti? treba li dati haraè æesaru ili ne?

Немецкий

darum sage uns, was dünkt dich: ist's recht, daß man dem kaiser den zins gebe, oder nicht?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a on im reèe: podajte dakle šta je æesarevo æesaru, a šta je božije bogu.

Немецкий

er aber sprach: so gebet dem kaiser, was des kaisers ist, und gott, was gottes ist!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada fist, pogovorivši sa savetnicima, odgovori: Æesaru reèe da hoæeš: æesaru æeš poæi.

Немецкий

da besprach sich festus mit dem rat und antwortete: auf den kaiser hast du dich berufen, zum kaiser sollst du ziehen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i rekoše mu: Æesarev. tada reèe im: podajte dakle æesarevo æesaru, i božje bogu.

Немецкий

sie sprachen zu ihm: des kaisers. da sprach er zu ihnen: so gebet dem kaiser, was des kaisers ist, und gott, was gottes ist!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja doznavši da on ništa nije uèinio što zaslužuje smrt, a i on sam reèe da æe da ide k svetlom æesaru, namislih da ga pošaljem,

Немецкий

aber, da ich vernahm, daß er nichts getan hatte, das des todes wert sei, und er sich selber auf den kaiser berief, habe ich beschlossen, ihn zu senden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a agripa reèe fistu: ovaj èovek mogaše biti pušten da ne reèe da hoæe k æesaru. i tako sudija namisli da ga pošalje k æesaru.

Немецкий

agrippa aber sprach zu festus: dieser mensch hätte können losgegeben werden, wenn er sich nicht auf den kaiser berufen hätte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i poèeše ga tužiti govoreæi: ovog nadjosmo da otpadjuje narod naš, i zabranjuje davati æesaru danak, i govori da je on hristos car.

Немецкий

und fingen an, ihn zu verklagen, und sprachen: diesen finden wir, daß er das volk abwendet und verbietet, den schoß dem kaiser zu geben, und spricht, er sei ein könig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od tada gledaše pilat da ga pusti. ali jevreji vikahu govoreæi: ako ovog pustiš nisi prijatelj æesaru. svaki koji sebe carem gradi protivi se æesaru.

Немецкий

von da an trachtete pilatus, wie er ihn losließe. die juden aber schrieen und sprachen: läßt du diesen los, so bist du des kaisers freund nicht; denn wer sich zum könig macht, der ist wider den kaiser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ako li sam skrivio, ili uèinio šta što zaslužuje smrt, ne marim umreti; ako li pak ništa nema na meni šta ovi na mene potvoraju, niko me ne može njima predati. Æesaru idem.

Немецкий

habe ich aber jemand leid getan und des todes wert gehandelt, so weigere ich mich nicht, zu sterben; ist aber der keines nicht, dessen sie mich verklagen, so kann mich ihnen niemand übergeben. ich berufe mich auf den kaiser!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a oni došavši rekoše mu: uèitelju! znamo da si istinit, i da ne mariš ni za koga; jer ne gledaš ko je ko, nego zaista putu božjem uèiš; treba li æesaru davati haraè ili ne? hoæemo li dati, ili da ne damo?

Немецкий

und sie kamen und sprachen zu ihm: meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und fragst nach niemand; denn du achtest nicht das ansehen der menschen, sondern du lehrst den weg gottes recht. ist's recht, daß man dem kaiser zins gebe, oder nicht? sollen wir ihn geben oder nicht geben?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,641,530 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK