Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a petar poèevi kazivae im redom govoreæi:
petrus aber hob an und erzählte es ihnen nacheinander her und sprach:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
redom pevajte gospodu hvalu, udarajte bogu naem u gusle.
singet umeinander dem herrn mit dank und lobet unsern gott mit harfen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tim redom podjoe sinovi izrailjevi u èetama svojim, i tako idjahu.
so zogen die kinder israel mit ihrem heer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i pozdravivi se s njima kazivae sve redom ta uèini bog u neznabocima njegovom slubom.
und als er sie gegrüßt hatte, erzählte er eines nach dem andern, was gott getan hatte unter den heiden durch sein amt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dozvavi redom dunike gospodara svog reèe prvom: koliko si duan gospodaru mom?
und er rief zu sich alle schuldner seines herrn und sprach zu dem ersten: wie viel bist du meinem herrn schuldig?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i podjoe sinovi izrailjevi svojim redom iz pustinje sinajske, i ustavi se oblak u pustinji faranskoj.
und die kinder israel brachen auf und zogen aus der wüste sinai, und die wolke blieb in der wüste pharan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ovaj venaja bee junak medju tridesetoricom i nad tridesetoricom; i nad redom njegovim bee amnizavad, sin mu.
das ist benaja, der held unter den dreißigen und über die dreißig; und seine ordnung war unter seinem sohn ammisabad.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nego bog zavede narod putem preko pustinje na crvenom moru. a vojnièkim redom izidjoe sinovi izrailjevi iz zemlje misirske.
darum führte er das volk um auf die straße durch die wüste am schilfmeer. und die kinder israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i stadoe svojim redom kako treba po zakonu mojsija sluge boijeg; i svetenici kropie krvlju primajuæi iz ruke levitima.
und standen in ihrer ordnung, wie sich's gebührt, nach dem gesetz mose's, des mannes gottes. und die priester sprengten das blut von der hand der leviten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a nad redom drugog meseca bee dodaj ahoanin, i vojvoda u njegovom redu bee miklot; i u njegovom redu bee dvadeset i èetiri hiljade.
ber die ordnung des zweiten monats war dodai, der ahohiter, und mikloth war fürst über seine ordnung; und unter seiner ordnung waren vierundzwanzigtausend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ima i drugo mnogo to uèini isus, koje kad bi se redom popisalo, ni u sami svet, mislim, ne bi mogle stati napisane knjige. amin.
es sind auch viele andere dinge, die jesus getan hat; so sie aber sollten eins nach dem andern geschrieben werden, achte ich, die welt würde die bücher nicht fassen, die zu schreiben wären.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i ustavi narod ceo onaj dan i svu noæ i ceo drugi dan kupljae prepelice: i ko nakupi najmanje nakupi deset gomora; i poveae ih sebi redom oko logora.
da machte sich das volk auf denselben ganzen tag und die ganze nacht und den ganzen andern tag und sammelten wachteln; und welcher am wenigsten sammelte, der sammelte zehn homer. uns sie hängten sie auf um das lager her.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: