Вы искали: grane (Сербский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Tagalog

Информация

Serbian

grane

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Тагальский

Информация

Сербский

a reæi æeš: odlomiše se grane da se ja pricepim.

Тагальский

sasabihin mo nga, ang mga sanga ay nangabali upang ako ay makasanib.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sunce grane, i oni se sakrivaju i ležu u lože svoje.

Тагальский

ang araw ay sumisikat sila'y nagsisialis, at nangahihiga sa kanilang mga yungib.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

diže rep svoj kao kedar, žile od jaja njegovih spletene su kao grane;

Тагальский

masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

vidiš, oni su kao onaj koji podiže sekiru na spletene grane u drveta.

Тагальский

sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve beše od èistog zlata jednostavno.

Тагальский

ang mga globito at ang mga sanga ay kaputol ng kandelero: ang kabuoa'y isa lamang putol na yari sa pamukpok, taganas na ginto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistog zlata.

Тагальский

ang magiging mga globito at mga sanga niyaon ay kaputol: kabuoan niyaon ay isa lamang putol na yari sa pamukpok, na taganas na ginto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ako je kvasac svet, to je i testo; i ako je koren svet, to su i grane.

Тагальский

at kung ang pangunahing bunga ay banal, ay gayon din ang lahat: at kung ang ugat ay banal, ay gayon din ang mga sanga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane sveænjaka a tri grane s druge strane sveænjaka.

Тагальский

at magkakaroon ng anim na sangang lumalabas sa mga tagiliran niyaon; tatlong sanga ng kandelero'y sa isang tagiliran niyaon, at ang tatlong sanga ng kandelero ay sa kabilang tagiliran niyaon:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a vi, gore izrailjeve, puštaæete grane svoje, i rod svoj nosiæete narodu mom izrailju, jer æe skoro doæi.

Тагальский

nguni't, kayo, oh mga bundok ng israel, inyong isusupling ang inyong mga sanga, at magbubunga sa aking bayang israel; sapagka't sila'y malapit nang dumating.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad se poseje, uzraste i bude veæe od sveg povræa, i pusti grane velike da mogu u njegovom hladu ptice nebeske živeti.

Тагальский

gayon ma'y pagkatanim, ay tumataas, at lumalaki ng higit kay sa lahat ng mga gulay, at nagsasanga ng malalabay; ano pa't ang mga ibon sa langit ay mangakasisilong sa kaniyang lilim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer æe tvrdi grad opusteti i biæe stan ostavljen i zanemaren kao pustinja; onde æe pasti tele i onde æe legati, i poješæe mu grane.

Тагальский

sapagka't ang bayang nakukutaan ay nagiisa, isang tahanang pinabayaan at iniwanan gaya ng ilang: doon manginginain ang guya, at doon hihiga, at kakainin ang mga sanga niyaon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gle, gospod, gospod nad vojskama, okresaæe silom grane; šta je visoko poseæi æe, i šta je uzdignuto sniziæe.

Тагальский

narito, puputulin ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo, na kakilakilabot ang mga sanga: at ang mga mataas sa anyo ay ibubuwal, at ang mapagmataas ay ibababa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini sveænjak od èistog zlata, jednostavan neka bude sveænjak; stup i grane i èašice, jabuke, i cvetovi neka budu u njega.

Тагальский

at gagawa ka ng isang kandelerong taganas na ginto: yari sa pamukpok gagawin mo ang kandelero, ang tuntungan niyaon, at ang haligi niyaon; ang mga kopa niyaon, ang mga globito niyaon at ang mga bulaklak niyaon ay mga kaputol:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a beše drugi orao velik, velikih krila i pernat, i gle, taj èokot pusti k njemu žile svoje i grane svoje pruži k njemu da bi ga zalivao iz brazda svog sada.

Тагальский

may iba namang malaking aguila na may mga malaking pakpak at maraming balahibo: at, narito, ang puno ng baging na ito ay pumihit ang mga ugat niyaon, sa dako niya, at isinupling ang kaniyang mga sanga sa dako niya mula sa mga pitak na kinatatamanan, upang kaniyang madilig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

glavari su tvoji kao skakavci i vojvode tvoje kao veliki skakavci, koji padaju po plotovima kad je studeno, a kad sunce grane, odleæu, i mesto im se ne poznaje gde behu.

Тагальский

ang iyong mga prinsipe ay parang mga balang, at ang iyong mga pinuno ay parang kawan ng lukton, na nagsisihimpil sa mga bakod sa araw na malamig, nguni't pagka ang araw ay sumikat sila'y nagsisilipad, at ang kanilang dako ay hindi alam kung saan sila nangandoon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i svaki iz naroda odseèe sebi granu, i podjoše za avimelehom i pometaše grane oko kule, i zapališe njima grad; i izgiboše svi koji behu u kuli sihemskoj, oko hiljadu ljudi i žena.

Тагальский

at ang buong bayan ay pumutol na gayon din ang bawa't lalake ng kanikaniyang sanga, at sumunod kay abimelech, at ipinaglalagay sa kuta, at sinilaban ang kuta sa pamamagitan niyaon; na ano pa't ang lahat ng mga lalake sa moog ng sichem ay namatay rin, na may isang libong lalake at babae.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da se ne ponosi visinom svojom ni jedno drvo kraj vode i ne diže vrha svog medju guste grane, i od svih što se natapaju da se ni jedno ne uzda u sebe radi svoje velièine; jer su svi predani na smrt, baèeni u najdonji kraj zemlje medju sinove ljudske s onima koji silaze u jamu.

Тагальский

upang walang magmataas sa kanilang kataasan sa lahat na punong kahoy sa siping ng tubig, o maglagay man ng kanilang dulo sa gitna ng mga mayabong na sanga, o ang kanila mang mga makapangyarihan ay magsitayo sa kanilang pagkataas, sa makatuwid baga'y yaong lahat na nagsisiinom ng tubig: sapagka't silang lahat ay nangabigay sa kamatayan, sa pinakamalalim na bahagi ng lupa, sa gitna ng mga anak ng tao, na kasama ng nagsibaba sa hukay.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,117,772 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK