Вы искали: milostiv (Сербский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Turkish

Информация

Serbian

milostiv

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Турецкий

Информация

Сербский

budite dakle milostivi kao i otac vaš što je milostiv.

Турецкий

babanız merhametli olduğu gibi, siz de merhametli olun.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

biæe milostiv ništem i ubogom, i duše æe jadnima spasti.

Турецкий

düşkünlerin canını kurtarır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

milostiv èovek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svom telu.

Турецкий

gaddarsa kendi başına bela getirir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bože, budi nam milostiv i blagosiljaj nas, obasjavaj nas licem svojim.

Турецкий

yüzünün ışığı üzerimize parlasın. |isela

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ko prezire bližnjeg svog greši; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.

Турецкий

ne mutlu mazluma lütfedene!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer si ti, gospode, dobar i milosrdan i veoma milostiv svima koji te prizivaju.

Турецкий

sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegovog; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.

Турецкий

yoksula acıyansa yaradanı yüceltir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

on je istakao da je pavle bio teolog širokog znanja, milostiv i miran čovek otvorenih pogleda.

Турецкий

dini lider, pavle'nin geniş bilgiye sahip bir tanrıbilimci, açık görüşlü, merhametli ve barışçı bir insan olduğunu da vurguladı.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali radi milosti svoje velike nisi dao da sasvim propadnu niti si ih ostavio, jer si bog milostiv i žalostiv.

Турецкий

yüce merhametinden ötürü yok olmalarına izin vermedin. onları terk etmedin. Çünkü sen iyilik yapan, acıyan bir tanrısın.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali on beše milostiv, i pokrivaše greh, i ne pomori ih, èesto zaustavljaše gnev svoj, i ne podizaše sve jarosti svoje.

Турецкий

bütün gazabını göstermedi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ti æe mi biti blago, veli gospod nad vojskama, u onaj dan kad ja uèinim, i biæu im milostiv kao što je otac milostiv svom sinu koji mu služi.

Турецкий

her Şeye egemen rab, ‹‹Öz halkımı ortaya çıkardığım gün, benim olacaklar›› diyor, ‹‹bir baba kendisine hizmet eden oğlunu nasıl esirgerse ben de onları öyle esirgeyeceğim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gle, blažene nazivamo one koji pretrpeše. trpljenje jovljevo èuste, i posledak gospodnji videste: jer je gospod milostiv i smiluje se.

Турецкий

sıkıntıya dayanmış olanları mutlu sayarız. eyüpün nasıl dayandığını duydunuz. rabbin en sonunda onun için neler yaptığını bilirsiniz. rab çok şefkatli ve merhametlidir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer mu je to sve odelo èim zaklanja telo svoje; u èem æe spavati? pa kad povièe k meni, ja æu ga èuti, jer sam milostiv.

Турецкий

Çünkü tek örtüsü abasıdır, ancak onunla örtünebilir. onsuz nasıl yatar? bana feryat ederse işiteceğim, çünkü ben iyilikseverim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a carinik izdaleka stajaše, i ne htede ni oèiju podignuti na nebo, nego bijaše prsi svoje govoreæi: bože! milostiv budi meni grešnome.

Турецкий

‹‹vergi görevlisi ise uzakta durdu, gözlerini göğe kaldırmak bile istemiyordu, ancak göğsünü döverek, ‹tanrım, ben günahkâra merhamet et› diyordu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a on pogledavši vide venijamina brata svog, sina matere svoje, i reèe: je li vam to najmladji brat vaš za kog mi govoriste? i reèe: bog da ti bude milostiv, sinko!

Турецкий

yusuf göz gezdirirken kendisiyle aynı anneden olan kardeşi benyamini gördü. ‹‹bana sözünü ettiğiniz küçük kardeşiniz bu mu?›› dedi, ‹‹tanrı sana lütfetsin, oğlum.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,116,653 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK