Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hvala, dakle, bogu to bivi robovi grehu posluaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste.
mais grâces soient rendues à dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.
son palais n`est que douceur, et toute sa personne est pleine de charme. tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de jérusalem! -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer ako nam zazire srce nae, bog je veæi od srca naeg i zna sve.
car si notre coeur nous condamne, dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sve ta god èinite, od srca èinite kao gospodu, a ne kao ljudima:
tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le seigneur et non pour des hommes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer od srca izlaze zle misli, ubistva, preljube, kurvarstva, kradje, lana svedoèanstva, hule na boga.
car c`est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pevaæete kao noæu uoèi praznika, i veseliæete se od srca kao onaj koji ide sa sviralom na goru gospodnju, k steni izrailjevoj,
vous chanterez comme la nuit où l`on célèbre la fête, vous aurez le coeur joyeux comme celui qui marche au son de la flûte, pour aller à la montagne de l`Éternel, vers le rocher d`israël.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne samo pred oèima radeæi kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge hristove, tvoreæi volju boiju od srca.
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de christ, qui font de bon coeur la volonté de dieu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zato, uvek kada odlazimo iz bolnica, opraštamo se istom rečenicom: „od srca želimo da što pre izađete odavde”.
c'est pourquoi nous répétons toujours cette même phrase avant de partir des hôpitaux : "nous espérons de tout cœur que vous sortirez tous d'ici très vite".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.