Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
postasmo sirote, bez oca, matere nae kao udovice.
nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ima rod koji psuje oca svog i ne blagosilja matere svoje.
il est une race qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sedi i govori na brata svog, sina matere svoje opada.
tu t`assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sluaj, sine, nastavu oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Èuvaj, sine moj, zapovest oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
mon fils, garde les préceptes de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
moe i da ne potuje oca svog ili matere. i ukidoste zapovest boju za obièaje svoje.
vous annulez ainsi la parole de dieu au profit de votre tradition.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
smeran sam i krotak duom svojom, kao dete kraj matere; kao dete dua je moja u meni.
loin de là, j`ai l`âme calme et tranquille, comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère; j`ai l`âme comme un enfant sevré.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;
moi qui l`ai dès ma jeunesse élevé comme un père, moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tebe se drim od rodjenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.
dès le ventre de ma mère je m`appuie sur toi; c`est toi qui m`as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l`objet de mes louanges.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
golotinje oca svog ni golotinje matere svoje ne otkrij; mati ti je; ne otkrij golotinje njene.
tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. c`est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i avimeleh sin jerovalov otide u sihem k braæi matere svoje i reèe njima i svemu rodu otaèkoga doma matere svoje govoreæi:
abimélec, fils de jerubbaal, se rendit à sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu`à toute la famille de la maison du père de sa mère:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer æe biti veliki pred bogom, i neæe piti vino ni siker; i napuniæe se duha svetog jo u utrobi matere svoje;
car il sera grand devant le seigneur. il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l`esprit saint dès le sein de sa mère;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
golotinje sestre svoje, kæeri oca svog ili kæeri matere svoje, koja je rodjena u kuæi ili izvan kuæe, ne otkrij golotinje njihove.
tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako opravi isak jakova, i on podje u padan-aram k lavanu sinu vatuila sirina, bratu reveke matere jakovljeve i isavove.
et isaac fit partir jacob, qui s`en alla à paddan aram, auprès de laban, fils de bethuel, l`araméen, frère de rebecca, mère de jacob et d`Ésaü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kad se pribliie k vratima gradskim, i gle, iznoahu mrtvaca, jedinca sina matere njegove, i ona bee udovica i naroda iz grada mnogo idjae s njom.
lorsqu`il fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i odvede je isak u ator sare matere svoje; i uze reveku, i ona mu posta ena, i omile mu. i isak se utei za materom svojom.
isaac conduisit rebecca dans la tente de sara, sa mère; il prit rebecca, qui devint sa femme, et il l`aima. ainsi fut consolé isaac, après avoir perdu sa mère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ti si kæi matere svoje, koja se odmetnula od mua svog i dece svoje, i sestra si sestara svojih, koje se odmetnue od mueva svojih i dece svoje, mati vam je hetejka a otac amorejac.
tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont repoussé leur mari et leurs enfants. votre mère était une héthienne, et votre père un amoréen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
narodi ti sluili i plemena ti se klanjala! bio gospodar braæi svojoj i klanjali ti se sinovi matere tvoje! proklet bio koji tebe usproklinje, a blagosloven koji tebe uzblagosilja!
que des peuples te soient soumis, et que des nations se prosternent devant toi! sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! maudit soit quiconque te maudira, et béni soit quiconque te bénira.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on odgajae adasu, a to je jestira, kæi strica njegovog, jer ne imae oca ni matere; a devojka bee lepog stasa i krasnog lica, i po smrti oca joj i matere uze je mardohej za kæer.
il élevait hadassa, qui est esther, fille de son oncle; car elle n`avait ni père ni mère. la jeune fille était belle de taille et belle de figure. a la mort de son père et de sa mère, mardochée l`avait adoptée pour fille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a on pogledavi vide venijamina brata svog, sina matere svoje, i reèe: je li vam to najmladji brat va za kog mi govoriste? i reèe: bog da ti bude milostiv, sinko!
joseph leva les yeux; et, jetant un regard sur benjamin, son frère, fils de sa mère, il dit: est-ce là votre jeune frère, dont vous m`avez parlé? et il ajouta: dieu te fasse miséricorde, mon fils!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: