Вы искали: drugog (Сербский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Swedish

Информация

Serbian

drugog

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

tako utešavajte jedan drugog ovim reèima.

Шведский

så trösten nu varandra med dessa ord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ljudi iz drugog nevona pedeset i dva;

Шведский

männen från det andra nebo: femtiotvå;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

opet rodi zelfa robinja lijina drugog sina jakovu;

Шведский

och silpa, leas tjänstekvinna, födde åt jakob en andre son.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a drugog meseca dvadeset sedmog dana beše sva zemlja suva.

Шведский

och i andra månaden, på tjugusjunde dagen i månaden, var jorden alldeles torr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sinova elama drugog, hiljada i dvesta i pedeset;

Шведский

den andre elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali drugog od apostola ne videh, osim jakova brata gospodnjeg.

Шведский

men av de andra apostlarna såg jag ingen; allenast jakob, herrens broder, såg jag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a narod preseli u gradove od jednog kraja misira do drugog.

Шведский

och folket förflyttade han till städerna, från den ena ändan av egyptens område till den andra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a jesej rodi prvenca svog elijava, i avinadava drugog i samu treæeg,

Шведский

isai födde eliab, som var hans förstfödde, abinadab, den andre, och simea, den tredje,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe mu: jesi li ti onaj što æe doæi, ili drugog da èekamo?

Шведский

och lät fråga honom: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a krstih i stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio.

Шведский

dock, jag har döpt också stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ako li bi ko naèinio tako ulje ili namazao njim drugog, istrebiæe se iz naroda svog.

Шведский

den som bereder en sådan salva, och den som använder något därav på någon främmande, han skall utrotas ur sin släkt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bratskom ljubavi budite jedan k drugom ljubazni. Èašæu jedan drugog veæeg èinite.

Шведский

Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a hrana solomunova beše na dan trideset kora belog brašna, i šezdeset kora drugog brašna;

Шведский

och vad salomo för var dag behövde av livsmedel var: trettio korer fint mjöl och sextio korer vanligt mjöl,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i jednom obidjoše oko grada drugog dana, pa se vratiše u logor; tako uèiniše šest dana.

Шведский

de tågade också nu på andra dagen en gång omkring staden och återvände sedan till lägret; så gjorde de i sex dagar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da bi poznali od istoka sunèanog i od zapada da nema drugog osim mene; ja sam gospod i nema drugog,

Шведский

för att man skulle förnimma både i öster och i väster, att alls ingen finnes förutom mig, att jag är herren och eljest ingen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a jakov videæi da ima žita u misiru, reèe sinovima svojim: Šta gledate jedan na drugog?

Шведский

men när jakob förnam att säd fanns i egypten, sade han till sina söner: »varför stån i så rådlösa?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i lot izabra sebi svu ravnicu jordansku, i otide lot na istok; i razdeliše se jedan od drugog:

Шведский

så utvalde då lot åt sig hela jordanslätten. och lot bröt upp och drog österut, och de skildes så från varandra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.

Шведский

du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen skolen i göra keruberna vid dess båda ändar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

onda uškopljenik odgovori filipu i reèe: molim te, za koga ovo govori prorok? ili za sebe ili za koga drugog?

Шведский

och hovmannen frågade filippus och sade: »jag beder dig, säg mig om vilken profeten talar detta, om sig själv eller om någon annan?»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini pedeset petalja na stražnjem kraju prvog zavesa, gde æe se sastavljati, a pedeset petalja na kraju drugog zavesa, gde æe se sastavljati.

Шведский

och du skall satta femtio öglor i kanten på den ena våden, den som sitter ytterst i det ena hopfogade stycket, och femtio öglor i kanten på motsvarande våd i det andra hopfogade stycket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,505,884 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK