Вы искали: namesti (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

namesti

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

tada namesti izrailj zasede oko gavaje.

Эсперанто

kaj la izraelidoj arangxis embuskojn cxirkauxe de gibea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti jedno u vetilju, a drugo namesti u danu.

Эсперанто

kaj li starigis unu en bet-el, kaj la duan li instalis en dan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti oltar zlatni u šatoru od svedoèanstva pred zavesom.

Эсперанто

kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti drva, i junca iseèenog na komade metnu na drva.

Эсперанто

kaj li arangxis la lignon, kaj dishakis la bovon kaj metis gxin sur la lignon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dodje saul do grada amalièkog, i namesti zasedu u potoku.

Эсперанто

kaj saul venis al la urbo de amalek kaj faris batalon cxe la torento.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti sto u šatoru od sastanka na severnu stranu šatora pred zavesom,

Эсперанто

kaj li starigis la tablon en la tabernaklo de kunveno, en la norda parto de la tabernaklo, ekster la kurteno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i joav opkolivši grad namesti uriju na mesto gde je znao da su najhrabriji ljudi.

Эсперанто

tial, kiam joab siegxis la urbon, li metis urijan sur la lokon, pri kiu li sciis, ke tie estas la plej fortaj viroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ovo su koje postavi david da pevaju u domu gospodnjem, kad se namesti kovèeg,

Эсперанто

jen estas tiuj, kiujn david starigis por kantado en la domo de la eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ostavivši nazaret dodje i namesti se u kapernaumu primorskom na medji zavulonovoj i neftalimovoj.

Эсперанто

kaj lasinte nazareton, li venis al kaj logxis en kapernaum apudmara, en la limoj de zebulun kaj naftali;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i nasadi gospod bog vrt u edemu na istoku; i onde namesti èoveka, kog stvori.

Эсперанто

kaj dio la eternulo plantis gxardenon en eden en la oriento, kaj li metis tien la homon, kiun li kreis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad utvrdi te gradove, namesti u njima zapovednike, i staje za žito i za ulje i za vino,

Эсперанто

li fortigis tiujn fortikajxojn kaj starigis tie estrojn, arangxis provizejojn de mangxajxoj, oleo, kaj vino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti zlatni oltar kadioni pred kovèegom od svedoèanstva; i obesi zaves na vratima od šatora.

Эсперанто

kaj starigu la oran altaron por la incensado antaux la kesto de atesto, kaj pendigu la kovrotukon cxe la eniro de la tabernaklo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti vojsku po idumeji, i svi idumejci postaše sluge davidove. i gospod èuvaše davida kuda god idjaše.

Эсперанто

kaj li restigis en edomujo garnizonojn, kaj cxiuj edomidoj submetigxis al david. kaj la eternulo helpis al david cxie, kien li iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nego ga tražite u mestu koje izabere gospod bog vaš izmedju svih plemena vaših sebi za stan da onde namesti ime svoje, i onamo idite.

Эсперанто

sed al la loko, kiun elektos la eternulo, via dio, inter cxiuj viaj triboj, por meti tien sian nomon, al lia logxejo direktu vin kaj venu tien,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i joav videæi nameštenu vojsku prema sebi spred i ozad, uze odabrane iz sve vojske izrailjske, i namesti ih prema sircima;

Эсперанто

kiam joab vidis, ke li havos kontraux si batalon antauxe kaj malantauxe, li faris elekton el cxiuj plejbravuloj en izrael kaj batalarangxis ilin kontraux la sirianoj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini deset sveænjaka od zlata, oblika kakav im trebaše, i namesti ih u crkvi, pet s desne strane a pet s leve.

Эсперанто

kaj li faris dek orajn kandelabrojn laux la preskribo koncerne ilin, kaj starigis en la templo, kvin dekstre kaj kvin maldekstre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti vojsku po idumeji, po svoj idumeji namesti vojsku, i svi edomci postaše sluge davidove. i gospod èuvaše davida kuda god idjaše.

Эсперанто

kaj li starigis en edomujo garnizonojn, en la tuta edomujo li starigis garnizonojn; kaj cxiuj edomidoj submetigxis al david. kaj la eternulo helpis al david cxie, kien li iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a david se bavljaše u pustinji po tvrdim mestima, i namesti se na jednom brdu u pustinji zifu. a saul ga tražaše jednako, ali ga gospod ne dade u njegove ruke.

Эсперанто

sed david restis en la dezerto en nealirebla loko, kaj li restis sur la monto en la dezerto zif. saul cxiam sercxis lin, sed dio ne transdonis lin en lian manon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i postavi oko njega opsadu, i naèini kule prema njemu, i iskopaj oko njega opkop, i postavi vojsku oko njega, i namesti ubojne sprave oko njega.

Эсперанто

kaj faru cxirkaux gxi siegxon, arangxu kontraux gxi bastionon, sursxutu kontraux gxi remparon, faru kontraux gxi tendaron, kaj starigu cxirkaux gxi muregrompilojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i namesti heruvime usred unutrašnjeg doma, i raširiše heruvimi krila svoja tako da krilo jednog ticaše u jedan zid, a krilo drugog heruvima ticaše u drugi zid, a usred doma ticahu krila jedno u drugo.

Эсперанто

kaj li starigis la kerubojn meze de la interna parto de la domo; kaj la flugiloj de la keruboj estis etenditaj, kaj la flugilo de unu kerubo estis altusxanta la muron, kaj la flugilo de la dua kerubo estis altusxanta la duan muron; sed la flugiloj, kiuj estis direktitaj en la mezon de la domo, estis altusxantaj unu la alian.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,510,015 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK