Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zaviazali ste sa k tomu.
you have committed yourself to this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Členské štáty sa zaviazali že:
member states are committed to:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
krajiny regionálnej skupiny sa zaviazali:
the countries of the regional group have undertaken:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
všetci sa k tomuto kroku zaviazali.
they all committed to this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
francúzske orgány sa zaviazali k tomuto:
the french authorities have given the following undertaking:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
definitívne sa teda zaviazali vstúpiť do eurozóny.
the ten new member states have joined the eu without an « opt-out » clause.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
podpisovatelia európskej energetickej charty sa zaviazali:
the signatories of the european energy charter undertook:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
k tomu sme sa zaviazali už pri viacerých príležitostiach.
we committed to this on several occasions already.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
francúzske orgány sa zaviazali dodržiavať tieto podmienky.
the french authorities have undertaken to comply with those conditions.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
zaviazali sme sa ku kjótskemu protokolu a ratifikovali sme ho.
we have been committed to the kyoto protocol and have ratified it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
talianske orgány sa zaviazali uplatňovať ho päť daňových období.
the italian authorities have undertaken to apply it for five tax years.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
francúzske orgány sa zaviazali, že tieto podmienky budú dodržiavať.
the french authorities have undertaken to comply with those conditions.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
grécke orgány sa tiež zaviazali postúpiť tieto dohody komisii.
the greek authorities undertook to transmit these agreements to the commission.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
z dôvodu, že akcionári sa zaviazali do nej investovať kapitál, a
because of the capital which the shareholders have undertaken to inject; and
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
orgány sa zaviazali zabezpečiť schválenie týchto ustanovení do konca roka 2012.
the authorities have committed themselves to securing the approval of these provisions by end 2012.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
krajina dhp dodávajúca materiály a zkÚ vyrábajúca konečný výrobok sa zaviazali:
the epa country supplying the materials and the octs manufacturing the final product have undertaken to:
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
projekt sa mohol spustiť až vtedy, keď sa sponzori zaviazali podporiť ho.
only when sponsors agreed to guarantee their support could the project start.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.13.1 Členské štáty sa zaviazali zastaviť pokles biodiverzity do roku 2010.
4.13.1 member states are committed to stopping the decline in biodiversity by 2010.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: