Вы искали: dátum vystavenia pasu (Словацкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Italian

Информация

Slovak

dátum vystavenia pasu

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Итальянский

Информация

Словацкий

-dátum vystavenia,

Итальянский

-la data del suo rilascio,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-dátum vystavenia;

Итальянский

-data di emissione,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

d) dátum vystavenia;

Итальянский

d) la data di emissione;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

dátum vystavenia faktúry

Итальянский

la data di emissione della fattura commerciale;

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

dátum vystavenia obchodnej faktúry.

Итальянский

la data di rilascio della fattura commerciale;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

dátum vystavenia zmluvy alebo vyhlásenia

Итальянский

data del contratto o della dichiarazione

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

03819, dátum vystavenia: 3.7.2004

Итальянский

03819, data di rilascio: 3.7.2004

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

c) dátum vystavenia a potvrdenia platnosti;

Итальянский

c) la data di rilascio e di convalida;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

e) dátum vystavenia zdravotného preukazu zvierat.

Итальянский

e) data di rilascio.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

01ab01951/06/160, dátum vystavenia: 1.12.2006

Итальянский

01ab01951/06/160, data di rilascio: 1.12.2006

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

b) dátum vystavenia zmluvy alebo vyhlásenia o dodávke;

Итальянский

b) la data del contratto o della dichiarazione di consegna;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-v ostatných prípadoch, dátum vystavenia dodacieho listu kompetentnou intervenčnou agentúrou.

Итальянский

-il giorno in cui l'organismo d'intervento competente rilascia il buono di consegna, negli altri casi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

vývozné licencie sú náležite overené, ak uvádzajú dátum vystavenia a nesú pečiatku vystavujúceho orgánu a podpis oprávnenej osoby.

Итальянский

i titoli d’esportazione si considerano debitamente vistati se indicano la data del rilascio nonché se recano il timbro degli organismi emittenti e la firma delle persone abilitate a firmarli.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

2. vývozné licencie sú náležito overené, ak uvádzajú dátum vystavenia a nesú pečiatku vystavujúceho orgánu a podpis oprávnenej osoby.

Итальянский

2. i titoli d'esportazione si considerano debitamente vistati se indicano la data del rilascio nonché se recano il timbro degli organismi emittenti e la firma delle persone abilitate a firmarli.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

3. riadne overené osvedčenie je také osvedčenie, ktoré uvádza miesto a dátum vystavenia, ktoré je podpísané a má pečiatku vystavujúceho orgánu.

Итальянский

3. l'attestato di equivalenza si considera debitamente vidimato se indica il luogo e la data del rilascio, è firmato e reca il timbro dell'organismo emittente.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

2. osvedčenie o pravosti sa považuje ako správne potvrdené, ak presne určuje miesto a dátum vystavenia a ak je označené pečiatkou vystavujúcej agentúry a podpisom osoby alebo osôb oprávnených to podpísať.

Итальянский

2. per essere correttamente vistato, il certificato di autenticità deve indicare il luogo e la data di emmissione, recare il timbro dell'organismo emittente ed essere firmato dalla persona o dalle persone a ciò abilitate.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

v kolónke 20 názov plavidla, ktorým je tovar prepravovaný alebo bol prepravený do spoločenstva, číslo predloženého osvedčenia o pôvode a v prípade výrobkov s pôvodom v indonézii alebo Číne číslo a dátum vystavenia indonézskej respektíve čínskej licencie.

Итальянский

nella casella 20, il nome della nave su cui la merce è o è stata trasportata nella comunità, nonché il numero del certificato d’origine presentato e, per i prodotti originari dell’indonesia o della cina, il numero e la data d’esportazione del titolo rispettivamente indonesiano o cinese.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

c) v odseku 20, názov plavidla, ktorým je tovar prepravovaný alebo bol prepravený do spoločenstva, číslo predloženého osvedčenia o pôvode a v prípade výrobkov s pôvodom v indonézii alebo Číne číslo a dátum vystavenia indonézskej respektíve čínskej licencie.

Итальянский

c) nella casella 20, il nome della nave su cui la merce è o è stata trasportata nella comunità, nonché il numero del certificato d'origine presentato e, per i prodotti originari dell'indonesia o della cina, il numero e la data d'esportazione del titolo rispettivamente indonesiano o cinese.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

okrem toho musí uviesť v kolónke ‚d. kontrola úradom odoslania‘ dokladu t2l alebo na viditeľnom mieste použitého obchodného dokladu názov príslušného úradu, dátum vystavenia dokladu, ako aj túto poznámku:

Итальянский

egli deve inoltre indicare nella casella d “controllo dell'ufficio di partenza” del documento t2l, o in un altro punto ben visibile del documento commerciale utilizzato, il nome dell'ufficio competente, la data di redazione del documento e la menzione seguente:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

2. výdavky a pridelené príjmy sa zohľadnia k dátumu ich odpísania alebo pripísania na účet platobnej agentúry. pokiaľ však ide o platby, dátum, ktorý treba zohľadniť, môže byť dátum vystavenia a odoslania platobného príkazu zainteresovaným orgánom finančnému ústavu alebo príjemcovi platby. každá platobná agentúra používa počas celého rozpočtového obdobia tú istú metódu.

Итальянский

2. le spese e le entrate con destinazione specifica sono prese in considerazione alla data in cui sono state addebitate o accreditate sul conto dell’organismo. tuttavia, per i pagamenti, la data da prendere in considerazione può essere quella in cui l’organismo interessato ha emesso ed inviato ad un istituto finanziario o al beneficiario il titolo di pagamento. gli organismi pagatori utilizzano lo stesso metodo durante tutto l’esercizio finanziario.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,061,975 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK