Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hodnota fisim
wert der fisim
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
Úroky podľa bpm5 (neočistené o fisim)
zinsen nach bpm5 (nicht um fisim bereinigt)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
výnosy z investícií – úroky podľa bpm5 (neočistené o fisim)
vermögenseinkommen — zinsen bpm5 (nicht um fisim bereinigt)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Úroky podľa bpm5[ neočistené pre fisim( 2)] 2.3.2.
zinsen gemäß bpm5( nicht fisim( 2)- bereinigt) 2.3.2.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
výnosy z investícií-- úroky podľa bpm5( neočistené pre fisim) 4.
vermögenseinkommen--- zinsen gemäß bpm5( nicht fisim-bereinigt) 4.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
používa sa upravený hdp pre nepriamo merané služby finančného sprostredkovania (fisim).
unter zugrundelegung des fisim-bereinigten bip (fisim: finanzserviceleistungen, indirekte messung).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
keďže účelom tohto nariadenia je zaviesť princíp alokovania fisim a podrobné pravidlá jeho uplatňovania;
diese verordnung hat die einführung des prinzips der aufgliederung der unterstellten bankgebühr und die festlegung der bestimmungen für ihre anwendung zum ziel.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
výnosy z investícií -- úroky podľa sna93 ( 3 ) ( očistené pre fisim ) 2 .
vermögenseinkommen --- zinsen gemäß dem system volkswirtschaftlicher gesamtrechnungen 1993 ( sna 93 ( 3 )) ( fisim-bereinigt ) 2 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. na základe vyhodnotenia výsledkov týchto výpočtov bude v súlade s článkom 5 prijaté rozhodnutie o metóde, ktorá má byť použitá na alolokovanie fisim.
(2) auf der grundlage einer bewertung der ergebnisse dieser berechnungen wird gemäß artikel 5 ein beschluß über die methode gefaßt, die für die aufgliederung der unterstellten bankgebühr anzuwenden ist.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Úroky podľa bpm5[ neočistené pre fisim( 2)] príjem viazaný na držiteľov poistných zmlúv ostatné peňaž-
zinsen gemäß bpm5( nicht fisim( 2)- bereinigt) einkommen aus versicherungsverträgen Übrige aus extra extra extra extra
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
2. fisim nebude alokovaný na účely iných postupov spoločenstva, kým komisia neprijme metódu, ktorá má byť použitá na alokovanie fisim v súlade s článkom 5 ods. 3.
2. die unterstellte bankgebühr für die zwecke sonstiger gemeinschaftspolitiken so lange nicht aufgegliedert, bis die kommission die methode für die aufgliederung der unterstellten bankgebühr gemäß artikel 5 absatz 3 festgelegt hat.artikel 9
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) výpočet fisim v stálych cenách na základe vzorca uvedeného v bode 3 prílohy iii nariadenia rady (es) č. 448/98.
d) die berechnung der bankdienstleistungen gegen unterstelltes entgelt zu konstanten preisen nach dem in anhang iii ziffer 3 der verordnung (eg) nr. 448/98 beschriebenen verfahren.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(17) keďže sa až neskôr prijme rozhodnutie o tom, ako sa budú rozčleňovať nepriamo merané služby finančného sprostredkovateľstva (tzv. fisim);
(17) eine entscheidung über die zuordnung der indirekt erfaßten dienstleistungen der finanziellen mittlertätigkeit (iedfm) sollte zu einem späteren zeitpunkt getroffen werden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
keďže je vhodné, aby rozhodnutie o alokovaní fisim na vytvorenie hrubého národného dôchodku, využívaného na účely rozpočtu spoločenstva a jeho vlastných zdrojov, bolo prijaté radou, ktorá bude konať v tom istom duchu podľa návrhu komisie;
die aufgliederung der unterstellten bankgebühr zur ermittlung des bsp für die zwecke des haushaltsplans und der eigenmittel der gemeinschaft sollte vom rat auf vorschlag der kommission einstimmig beschlossen werden.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(1) v prílohách i a ii k nariadeniu (es) č. 138/2004 sa stanovuje metodika a program zasielania údajov za úhrnné účty pre poľnohospodárstvo v spoločenstve (ehp). v dôsledku zmien v európskom systéme účtov (esa 95), týkajúcich sa zaznamenávania nepriamo meraných služieb finančného sprostredkovania (fisim), by sa mala aktualizovať metodika ehp s cieľom naďalej zabezpečovať súlad s esa, ústredným rámcom pre národné účty.
(1) in den anhängen i und ii der verordnung (eg) nr. 138/2004 werden die methodik und das datenübermittlungsprogramm für die landwirtschaftliche gesamtrechnung (lgr) in der gemeinschaft festgelegt. nach den Änderungen des europäischen systems volkswirtschaftlicher gesamtrechnungen (esvg 95) hinsichtlich der verbuchung der unterstellten bankgebühr (fisim) sollte die lgr-methodik angepasst werden, damit ihre Übereinstimmung mit dem esvg, dem zentralen rahmen der volkswirtschaftlichen gesamtrechnungen, weiterhin gewährleistet ist.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: