Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geografickÉ interkalibraČnÉ skupiny: všetky
geografische interkalibrierungsgruppen: alle
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
geografickÉ interkalibraČnÉ skupiny: všetky – veľmi veľké rieky
geografische interkalibrierungsgruppen: alle – sehr große flüsse
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
interkalibraČnÉ vÝsledky jazier – prierez vŠetkÝmi geografickÝmi interkalibraČnÝmi skupinami
gruppenÜberschreitende interkalibrierungsergebnisse fÜr seen
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
do roku 2007 komisia prijala interkalibračné výsledky týkajúce sa niektorých biologických prvkov kvality.
bis 2007 hatte die kommission interkalibrierungsergebnisse für eine reihe von biologischen qualitätskomponenten erhalten.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
prehľad regionálnych skupín, ktoré boli stanovené na interkalibračné porovnanie na základe rybích populácií v riekach:
Übersicht über die zur interkalibrierung von fischbasierten bewertungsverfahren für fließgewässer gebildeten regionalen gruppen:
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
v prípade bentických bezstavovcov, makrorias a morskej trávy sa interkalibračné výsledky vzťahujú na celú plochu stredozemného mora na území členských štátov.
für benthische wirbellose fauna, makroalgen und seegras betreffen die interkalibrierungsergebnisse das gesamte mittelmeergebiet der mitgliedstaaten.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
interkalibračné porovnanie predpokladá harmonizovaný prístup s cieľom vymedziť jeden z hlavných environmentálnych cieľov smernice 2000/60/es, konkrétne dobrý ekologický stav.
die interkalibrierung sieht ein einheitliches vorgehen zur definition eines der wichtigsten umweltpolitischen ziele der richtlinie 2000/60/eg, des guten ökologischen zustands, vor.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
v časti 1.4.1 prílohy v k smernici 2000/60/es sa uvádza, že interkalibračné porovnanie sa má vykonávať na úrovni biologických prvkov porovnávaním výsledkov klasifikácie národného monitorovacieho systému za každý biologický prvok a za každý spoločný typ útvaru povrchových vôd medzi členskými štátmi z tej istej geografickej interkalibračnej skupiny a vyhodnotí sa súlad výsledkov s normatívnymi definíciami uvedenými v časti 1.2 prílohy v k smernici 2000/60/es.
anhang v nummer 1.4.1 der richtlinie 2000/60/eg sieht vor, dass die interkalibrierung auf biokomponenten-ebene durchgeführt wird, indem die einstufungsergebnisse der nationalen Überwachungssysteme für jede biologische komponente und jeden gemeinsamen oberflächenwasserkörpertyp unter den mitgliedstaaten in derselben geografischen interkalibrierungsgruppe verglichen und die Übereinstimmung der ergebnisse mit den normativen begriffsbestimmungen in anhang v nummer 1.2 der richtlinie 2000/60/eg bewertet wird.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество: