Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nezoberú ma.
stejně mě nevezmou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- nie nezoberú.
- ne, to oni neudělají.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nezoberú ich telá.
nevezmou jejich těla.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
maroko nám nezoberú.
maroko nám nevezmou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nezoberú auto, dylan.
tohle auto si nevezmou, dylane.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
môjho syna mi nezoberú!
mého syna mi nevezmou!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- myslíš, že sox ho nezoberú?
myslíš, že sox ho nevezmou?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
neľúbia sa, nikdy sa nezoberú.
nejsou zamilovaná, nikdy se nevezmou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
proces môžu zorať, ale toto nám nezoberú.
můžou zintenzivnit soud, ale o tohle nezavadí. tenhle je náš.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- mami, musíš ich dať donútra, inak ich nezoberú.
mami, musíš je dát dovnitř, jinak je nevezmou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ak nezmeníš svoje správanie, nezoberú ťa na žiadnu výšku.
když nezměníš svoje chování, nevezmou tě na žádnou výšku.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mimochodom, nezoberú ma na pohovor, pokým sa nenaučím bicyklovať.
dokud se nenaučím jezdit na kole, tak mě nepustí k pohovoru.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
aj na úkor popálenín, ktoré musia vytrpieť, pokiaľ si nezoberú lieky?
i na úkor popálenin, které musí vytrpět, když si nevezmou léky? !
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- a keď zistia, že tu bol čo len jeden deň nezoberú ma späť do práce.
když zjistí, že tu byl jen na den, nevezmou mě zpátky.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
potrebujem, aby ste držali pozície a čakali na nich dokedy si nezoberú time-out,
potřebuji, abyste drželi pozice a čekali na ně, dokud si nevezmou time-out,
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dávam svojích mužov do bezpečia, kým si neoblečú nepriestrelné vesty a nezoberú niečo s čím môžu bojovať.
stahuju své muže, dokud nebudou mít vesty a nějaké zbraně.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pokiaľ to, čo hovoríš je pravda, tak by som to strážil priateľu, ani bohovia mi to nezoberú hej !
být tebou, hlídal bych si ji. drahý příteli, ani bohové mi ji nevezmou.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
z pravidla o chlapoch, ako je neil, ktorí sú s babami, ako som ja už 7 rokov bez svadby čiže sa nikdy nezoberú?
z pravidla o chlapech, jako je neil, kteří jsou s ženskými, jako jsem já už 7 let bez svatby takže se nikdy nevezmou?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ostatní dj-ovia to nezoberú. keby boli rými droga, išli by na dračku. keď to treba rozbaliť, púšťam to na vás.
kdyby mé rýmy byly drogou, prodával bych je po gramech, držím si svůj klid, když je na čase to rozbalit jsem přilepený k mikrofonu a drtím to na vás.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
1. zkÚ budú na zmluvy, ktorými sa vykonávajú programy alebo projekty financované erf, uplatňovať daňové a colné opatrenia, ktoré nie sú menej výhodné ako opatrenia, ktoré uplatňujú u štátov najvyšších výhod alebo medzinárodných rozvojových organizácií, s ktorými majú vzťahy. na účely určenia zaobchádzania v štatúte najvyšších výhod (most-favoured-nation – mfn) sa nezoberú do úvahy opatrenia uplatňované príslušnými zkÚ na ostatné zkÚ alebo krajiny akt, alebo na ostatné rozvojové krajiny.
1. zzÚ použijí pro zakázky, jimiž se provádějí programy nebo projekty financované erf, daňové a celní režimy, které nejsou méně výhodné než režimy, které používají pro nejvíce zvýhodněné státy nebo mezinárodní rozvojové organizace, s nimiž udržují vztahy. pro účely stanovení zacházení doložky nejvyšších výhod (dnv) se neberou v úvahu režimy používané dotyčnými zzÚ vůči jiným zzÚ či státům akt nebo jiným rozvojovým zemím.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: