Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nezoberú ma.
stejně mě nevezmou.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- nie nezoberú.
- ne, to oni neudělají.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nezoberú ich telá.
nevezmou jejich těla.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maroko nám nezoberú.
maroko nám nevezmou.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nezoberú auto, dylan.
tohle auto si nevezmou, dylane.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
môjho syna mi nezoberú!
mého syna mi nevezmou!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- myslíš, že sox ho nezoberú?
myslíš, že sox ho nevezmou?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
neľúbia sa, nikdy sa nezoberú.
nejsou zamilovaná, nikdy se nevezmou.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
proces môžu zorať, ale toto nám nezoberú.
můžou zintenzivnit soud, ale o tohle nezavadí. tenhle je náš.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- mami, musíš ich dať donútra, inak ich nezoberú.
mami, musíš je dát dovnitř, jinak je nevezmou.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ak nezmeníš svoje správanie, nezoberú ťa na žiadnu výšku.
když nezměníš svoje chování, nevezmou tě na žádnou výšku.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mimochodom, nezoberú ma na pohovor, pokým sa nenaučím bicyklovať.
dokud se nenaučím jezdit na kole, tak mě nepustí k pohovoru.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aj na úkor popálenín, ktoré musia vytrpieť, pokiaľ si nezoberú lieky?
i na úkor popálenin, které musí vytrpět, když si nevezmou léky? !
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- a keď zistia, že tu bol čo len jeden deň nezoberú ma späť do práce.
když zjistí, že tu byl jen na den, nevezmou mě zpátky.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
potrebujem, aby ste držali pozície a čakali na nich dokedy si nezoberú time-out,
potřebuji, abyste drželi pozice a čekali na ně, dokud si nevezmou time-out,
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dávam svojích mužov do bezpečia, kým si neoblečú nepriestrelné vesty a nezoberú niečo s čím môžu bojovať.
stahuju své muže, dokud nebudou mít vesty a nějaké zbraně.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pokiaľ to, čo hovoríš je pravda, tak by som to strážil priateľu, ani bohovia mi to nezoberú hej !
být tebou, hlídal bych si ji. drahý příteli, ani bohové mi ji nevezmou.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
z pravidla o chlapoch, ako je neil, ktorí sú s babami, ako som ja už 7 rokov bez svadby čiže sa nikdy nezoberú?
z pravidla o chlapech, jako je neil, kteří jsou s ženskými, jako jsem já už 7 let bez svatby takže se nikdy nevezmou?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ostatní dj-ovia to nezoberú. keby boli rými droga, išli by na dračku. keď to treba rozbaliť, púšťam to na vás.
kdyby mé rýmy byly drogou, prodával bych je po gramech, držím si svůj klid, když je na čase to rozbalit jsem přilepený k mikrofonu a drtím to na vás.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. zkÚ budú na zmluvy, ktorými sa vykonávajú programy alebo projekty financované erf, uplatňovať daňové a colné opatrenia, ktoré nie sú menej výhodné ako opatrenia, ktoré uplatňujú u štátov najvyšších výhod alebo medzinárodných rozvojových organizácií, s ktorými majú vzťahy. na účely určenia zaobchádzania v štatúte najvyšších výhod (most-favoured-nation – mfn) sa nezoberú do úvahy opatrenia uplatňované príslušnými zkÚ na ostatné zkÚ alebo krajiny akt, alebo na ostatné rozvojové krajiny.
1. zzÚ použijí pro zakázky, jimiž se provádějí programy nebo projekty financované erf, daňové a celní režimy, které nejsou méně výhodné než režimy, které používají pro nejvíce zvýhodněné státy nebo mezinárodní rozvojové organizace, s nimiž udržují vztahy. pro účely stanovení zacházení doložky nejvyšších výhod (dnv) se neberou v úvahu režimy používané dotyčnými zzÚ vůči jiným zzÚ či státům akt nebo jiným rozvojovým zemím.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: