Вы искали: svedectvo (Словацкий - Эстонский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Estonian

Информация

Slovak

svedectvo

Estonian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Эстонский

Информация

Словацкий

svedectvo : Švédsko

Эстонский

kohapealt: rootsi

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

svedectvo pozorovateľa vlády

Эстонский

tõendanud valitsuse vaatleja kapteni allkiri

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

svedectvo: alpský priestor

Эстонский

koha pealt: alpiruum

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

svedectvo: interreg iiib severné more

Эстонский

tunnistus: intereg iiib põhjameri

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

takéto svedectvo alebo rada budú dané k dispozícii stranám.

Эстонский

sellised tõendid või nõuanded tehakse pooltele teatavaks.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

o tlichto pr6vachmusi byt' informovanripred f57m, ako pod6 vyboru svedectvo.

Эстонский

enne omatunnistuse andmist tuleb isikut tema digustestteavitada.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

o týchto právach musí byť informovaná pred tým, ako podá výboru svedectvo.

Эстонский

enne tunnistuste andmist tuleb isikut teavitada tema õigustest.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

evidentné svedectvo o štátnej príslušnosti nemožno poskytnúť prostredníctvom falošných dokumentov.

Эстонский

kodakondsust ei saa prima facie tõendada valedokumentidega.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Словацкий

zmierovateľ môže požadovať svedectvo alebo radu znalca od osôb, ktoré majú informácie alebo odbornosť pre príslušný spor.

Эстонский

lepitaja võib nõuda tõendeid või eksperdiabi isikutelt, kellel on vaidluse seisukohast olulisi andmeid või teadmisi.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

dňa 9. decembra 1998 služby komisie získali ústne svedectvo osoby, ktorá zastupovala chisso v karteli.

Эстонский

komisjoni talitused kuulasid 9. detsembril 1998 ära ütlused, mille andis chissot kartellis esindanud isik.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

a) úrade, ak úrad z vlastného podnetu považuje za potrebné vypočuť si ústne svedectvo svedkov alebo znalcov alebo

Эстонский

a) amet, kui amet pidas tunnistajate või ekspertide suuliste tunnistuste ärakuulamist vajalikuks omal algatusel, või

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-osoby, ktorá môže byť vyzvaná poskytnúť svedectvo vo vyšetrovaní v súvislosti s trestnými činmi alebo následnými trestnými konaniami,

Эстонский

-isik, keda uurimise käigus võidakse kutsuda tunnistusi andma seoses uuritavate kuritegude või järgneva kriminaalmenetlusega,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

3. ak úrad považuje za potrebné, aby niektorý z účastníkov konania, svedok alebo odborník podal svedectvo ústne, buď:

Эстонский

3. kui amet peab vajalikuks, et menetlusosaline, tunnistaja või ekspert annaks suulisi tunnistusi:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

dňa 9. decembra 1998 získali služby komisie ústne svedectvo zástupcu podniku chisso v karteli, ktorý vysvetlil a objasnil dokumenty predložené 13. novembra 1998.

Эстонский

komisjoni talitused kuulasid 9. detsembril 1998 ära kartellis chissot esindanud isiku ütlused, mis sisaldasid seletusi ja selgitusi 13. novembril 1998 esitatud dokumentide kohta.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

3. ak úrad považuje za potrebné, aby niektorá strana, svedok alebo expert podali svedectvo ústne, vydá pre príslušnú osobu predvolanie dostaviť sa na úrad.

Эстонский

3. kui amet peab vajalikuks võtta poolelt, tunnistajalt või eksperdilt suulisi ütlusi, saadab ta asjaomasele isikule kutse ametisse ilmuda.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

ak svedok alebo znalec nie je schopný sa dostaviť na miesto vypočutia, môže zmierovateľ so súhlasom strán urobiť vhodné opatrenia na to, aby sa svedectvo podalo písomne alebo vypočutie prebehlo niekde inde.

Эстонский

kui tunnistaja või ekspert ei saa ärakuulamispaika tulla, võib lepitaja poolte nõusolekul võtta vajalikke meetmeid tunnistuse andmiseks kirjalikult vande all või ärakuulamiseks muus paigas.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

každá osobam predvolaná svedčiť pred vyšetrovacím výborom si môže nárokovať práva, ktoré by jej prislúchali ako svedkovi pred orgánom v krajine jej pôvodu. o týchto právach musí byť informovaná pred tým, ako podá výboru svedectvo.

Эстонский

igal uurimiskomisjoni ärakuulamisele kutsutud isikul on samad õigused, mis tal oleksid tunnistajana oma päritoluriigi kohtus. enne oma tunnistuse andmist tuleb isikut tema õigustest teavitada.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

c) mimo akéhokoľvek orgánu už zriadeného podľa ustanovení bilaterálnej zmluvy sa na povolenie získať svedectvo osoby, ktorá sa nachádza v dožiadanom štáte použitím technológie video prenosu medzi žiadajúcim a dožiadaným štátom vzťahuje článok 6;

Эстонский

c) artiklit 6 kohaldatakse selleks, et lubada taotluse saanud riigis asuva isiku ütluste võtmist, kasutades taotluse esitanud ja taotluse saanud riikide vahel videoedastustehnoloogiat, kui see ületab volitusi, mis on juba kahepoolse lepinguga ette nähtud;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

b) údaje o spôsoboch, prostredníctvom ktorých sa zabezpečí dôkaz alebo evidentné svedectvo o štátnej príslušnosti, tranzite, podmienkach readmisie štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti a nezákonnom vstupe a pobyte.

Эстонский

b) kodakondsuse, transiidi, kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmise tingimuste ning ebaseadusliku riiki sisenemise ja riigis elamise tõendamise või prima facie tõendamise vahendite kirjeldus.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

5. ak účastník konania, svedok alebo odborník podáva svedectvo pred úradom, úrad môže, ak považuje za vhodné, aby svedectvo bolo podané pod prísahou alebo v inak záväznej podobe, požiadať príslušný súdny alebo iný orgán v krajine bydliska príslušnej osoby, aby vypočul jej svedectvo za náležitých podmienok.

Эстонский

5. kui menetlusosaline, tunnistaja või ekspert annab ametis ütlusi ja seletusi, võib amet, kui ta peab ütluste ja seletuste vande all või muul moel siduvas vormis andmist soovitatavaks, paluda asjakohase isiku asukohariigi pädeval kohtul või muul asutusel tema ärakuulamist nõutavatel tingimustel.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,146,921 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK