Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tako so bile po izvedenih poslih posamezne nepremičnine v zemljiški knjigi preimenovane.
après la conclusion des transactions, les différents biens immobiliers ont changé de dénomination dans le registre foncier.
posestvo so takrat prodali zemljiški komisiji irske in kmalu je bil ustanovljen park lough key forest.
créé peu après, le parc forestier de lough key constitue l’un des territoires sylvestres les plus étendus et les plus typiques d’irlande.
obveznost plačila stroškov torej zapade šele takrat, ko je prenos pravic registriran v zemljiški knjigi.
l'obligation d'acquitter les frais ne devient par conséquent exigible que lorsque le titre est enregistré au cadastre des propriétés immobilières.
norveška zakonodaja ne bi izključila ustanovitve in prenosa premoženja na podjetje entra, ne da bi bilo to registrirano v zemljiški knjigi.
la législation norvégienne n’aurait pas empêché la constitution d’entra et le transfert de biens immobiliers au profit de celle-ci sans enregistrement de ces opérations au cadastre des propriétés immobilières.
naziv: zemljiški davek (zemljiški davek na kmetijske površine in podobne površine ter za gozdarstvo)
titre: imposition foncière locale (impôt foncier de la province sur les terres agricoles et autres terres similaires et sylvicoles)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
berlinski davčni urad (javni) -zemljiški davek od januarja do marca 2002 -ga ni -
finanzamt berlin (public) -impôt foncier de janvier-mars 2002 -néant -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v obeh okoliščinah in s sklicevanjem na obravnavani primer je učinek tak, da bi se lahko registracija v zemljiški knjigi opravila brez plačila trošarin samo zaradi posebne zakonske določbe.
dans ces deux situations, et en ce qui concerne le cas d’espèce, il s’ensuit qu'un enregistrement au cadastre des propriétés immobilières pourrait être effectué sans donner lieu au paiement de droits d’accise en raison uniquement de cette disposition législative particulière.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ker se je v zvezi z ustanovitvijo podjetja entra izvedla registracija spremembe imena v zemljiški knjigi, zgoraj opisana pravila oblikujejo ustrezno primerjavo z določbo odstavka 3 spornega zakona.
Étant donné que l'enregistrement du changement de dénomination au cadastre des propriétés immobilières a eu lieu dans le cadre de la création d'entra, il est utile de comparer les règles exposées ci-dessus avec la disposition de l'article 3 de l'acte attaqué.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vendar pa je treba po mnenju organa vprašanja, ki zadevajo odnose inter partes med prejšnjim in sedanjim lastnikom nepremičnine, obravnavati ločeno od razprav v zvezi z registracijo v zemljiški knjigi.
l’autorité est cependant d’avis qu’il convient d’examiner les questions ayant trait aux relations inter partes entre l’ancien et le nouveau propriétaires du bien immobilier indépendamment de la question de l’enregistrement au cadastre des propriétés immobilières.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vendar pa v prodajni pogodbi niso omenjeni nobeni drugi zemljiški posli niti vrednost zemljišča, ki ga je konsum prodal na drugem območju občine Åre [6].
dans le contrat concernant la vente du terrain à konsum, il n’est cependant évoqué aucune autre affaire de terrain (ni la valeur du terrain de konsum à Åre torg) [6].
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zato odstavek 3 spornega zakona ne more veljati za razširitev že tako splošnega (neselektivnega) pravila glede neplačila v zvezi z določenimi vrstami prenosa lastninske pravice v zemljiški knjigi.
en conséquence, l’article 3 de l’acte attaqué ne peut être considéré comme le prolongement d’une règle (non sélective) déjà générale en ce qui concerne l’exonération de droits en faveur de certains types de transfert de titres de propriété au cadastre des propriétés immobilières.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Švedski organi oblasti so trdili, da je bil sporni zemljiški posel del večjega posla, ki je vključeval konsumovo prodajo zemljišča v središču mesta občini, ki naj bi ga uporabila za druge razvojne namene v skladu s svojim glavnim razvojnim načrtom.
les autorités suédoises ont fait valoir que l’opération immobilière contestée faisait partie d’une série d’opérations qui recouvraient plus particulièrement la vente par konsum d’une parcelle dans le centre d’Åre qui devait être utilisée pour un autre développement conformément au plan-cadre de la commune.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: