Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
msichukue mifukoni mwenu dhahabu, wala fedha, wala sarafu za shaba.
"no os proveáis ni de oro, ni de plata, ni de cobre en vuestros cintos
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
msichukue mfuko wa fedha, mkoba, wala viatu; msimsalimu mtu yeyote njiani.
no llevéis bolsa, ni alforjas, ni calzado; ni saludéis a nadie por el camino
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na mkitaka kubadilisha mke mahali pa mke, na hali mmoja wao mmempa chungu ya mali, basi msichukue katika hayo kitu chochote.
y si queréis cambiar de esposa y le habíais dado a una de ellas un quintal, no volváis a tomar nada de él.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
msichukue mkoba wa kuombea njiani, wala koti la ziada, wala viatu, wala fimbo. maana mfanyakazi anastahili riziki yake.
tampoco llevéis bolsas para el camino, ni dos vestidos, ni zapatos, ni bastón; porque el obrero es digno de su alimento
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na kuwaamuru, "msichukue chochote mnapokwenda isipokuwa fimbo tu. msichukue mkate, wala mkoba, wala fedha kibindoni.
les mandó que no llevasen nada para el camino: ni pan, ni bolsa, ni dinero en el cinto, sino solamente un bastón
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
akawaambia, "mnaposafiri msichukue chochote: msichukue fimbo, wala mkoba, wala chakula, wala fedha, wala hata koti la ziada.
y les dijo: --no toméis nada para el camino, ni bastón, ni bolsa, ni pan, ni dinero; ni tengáis dos túnicas
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nao askari wakamwuliza, "na sisi tufanye nini?" naye akawajibu, "msichukue vitu vya mtu yeyote kwa nguvu wala kumshtaki yeyote kwa uongo. toshekeni na mishahara yenu."
también unos soldados le preguntaban diciendo: --y nosotros, ¿qué haremos? Él les dijo: --no hagáis extorsión ni denunciéis falsamente a nadie, y contentaos con vuestros salarios
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование