Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kwa walivyo zoea maqureshi,
a cause du pacte des coraïch,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hivyo ndivyo walivyo kuwa wakipotozwa.
c'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
mara ikavimeza vyote vile walivyo vibuni.
et voilà que celui-ci se mit à engloutir ce qu'ils avaient fabriqué.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bali wanasema kama walivyo sema watu wa kwanza.
ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hawaabudu ila kama walivyo abudu baba zao zamani.
ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi hawatakuwa na uweza wowote kwa walivyo chuma.
de pareils hommes ne tirent aucun profit de leurs actes.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi atuletee miujiza kama walivyo tumwa wale wa mwanzo.
ou, c'est plutôt un poète. qu'il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi hizo nyumba zao ni tupu kwa sababu ya walivyo dhulumu.
voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
musa tena akatupa fimbo yake, nayo mara ikavimeza walivyo vizua.
puis moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi tukawapelekea adhabu kutoka mbinguni kwa vile walivyo kuwa wakidhulumu.
alors, nous envoyâmes du ciel un châtiment sur eux, pour le méfait qu'ils avaient commis.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
na walio kanusha ishara zetu itawagusa adhabu kwa walivyo kuwa wakipotoka.
et ceux qui traitent de mensonges nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
na atawajazi bustani za peponi na maguo ya hariri kwa vile walivyo subiri.
et les rétribuera pour ce qu'ils auront enduré, en leur donnant le paradis et des [vêtements] de soie,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hakika walivyo unda ni hila za mchawi tu, na mchawi hafanikiwi popote afikapo.
ce qu'ils ont fabriqué n'est qu'une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu'il soit».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hakika mimi leo nimewalipa kwa vile walivyo subiri. bila ya shaka hao ndio wenye kufuzu.
vraiment, je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi subiri, kama walivyo subiri mitume wenye stahmala kubwa, wala usiwafanyie haraka.
endure (muhammad) donc, comme ont enduré les messagers doués de fermeté; et ne te montre pas trop pressé de les voir subir [leur châtiment].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hiyo jahannamu ni malipo yao kwa walivyo kufuru na wakafanyia kejeli ishara zangu na mitume wangu.
c'est que leur rétribution sera l'enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie mes signes (enseignements) et mes messagers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi leo sisi tunawasahau kama walivyo usahau mkutano wa siku yao hii, na kwa sababu ya kule kuzikataa ishara zetu.
aujourd'hui, nous les oublierons comme ils ont oublié la rencontre de leur jour que voici, et parce qu'ils reniaient nos enseignements.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi vile walivyo wakusudia miungu yao havimfikii mwenyezi mungu, na vilivyo kuwa vya mwenyezi mungu huwafikia miungu yao.
mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à allah, tandis que ce qui est pour allah parvient à leurs divinités.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi walistarehea fungu lao, na nyinyi mnastarehea fungu lenu, kama walivyo starehe kwa fungu lao wale walio kuwa kabla yenu.
ils jouirent de leur lot [en ce monde] et vous avez joui de votre lot comme ont joui vos prédécesseurs de leur lot.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi hao watapewa ujira wao mara mbili kwa walivyo vumilia, na wakaondoa ubaya kwa wema, na wakatoa katika tuliyo waruzuku.
voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que nous leur avons attribué;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: