From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kwa walivyo zoea maqureshi,
a cause du pacte des coraïch,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hivyo ndivyo walivyo kuwa wakipotozwa.
c'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mara ikavimeza vyote vile walivyo vibuni.
et voilà que celui-ci se mit à engloutir ce qu'ils avaient fabriqué.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bali wanasema kama walivyo sema watu wa kwanza.
ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hawaabudu ila kama walivyo abudu baba zao zamani.
ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi hawatakuwa na uweza wowote kwa walivyo chuma.
de pareils hommes ne tirent aucun profit de leurs actes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi atuletee miujiza kama walivyo tumwa wale wa mwanzo.
ou, c'est plutôt un poète. qu'il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi hizo nyumba zao ni tupu kwa sababu ya walivyo dhulumu.
voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
musa tena akatupa fimbo yake, nayo mara ikavimeza walivyo vizua.
puis moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi tukawapelekea adhabu kutoka mbinguni kwa vile walivyo kuwa wakidhulumu.
alors, nous envoyâmes du ciel un châtiment sur eux, pour le méfait qu'ils avaient commis.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walio kanusha ishara zetu itawagusa adhabu kwa walivyo kuwa wakipotoka.
et ceux qui traitent de mensonges nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na atawajazi bustani za peponi na maguo ya hariri kwa vile walivyo subiri.
et les rétribuera pour ce qu'ils auront enduré, en leur donnant le paradis et des [vêtements] de soie,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hakika walivyo unda ni hila za mchawi tu, na mchawi hafanikiwi popote afikapo.
ce qu'ils ont fabriqué n'est qu'une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu'il soit».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hakika mimi leo nimewalipa kwa vile walivyo subiri. bila ya shaka hao ndio wenye kufuzu.
vraiment, je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi subiri, kama walivyo subiri mitume wenye stahmala kubwa, wala usiwafanyie haraka.
endure (muhammad) donc, comme ont enduré les messagers doués de fermeté; et ne te montre pas trop pressé de les voir subir [leur châtiment].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hiyo jahannamu ni malipo yao kwa walivyo kufuru na wakafanyia kejeli ishara zangu na mitume wangu.
c'est que leur rétribution sera l'enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie mes signes (enseignements) et mes messagers.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi leo sisi tunawasahau kama walivyo usahau mkutano wa siku yao hii, na kwa sababu ya kule kuzikataa ishara zetu.
aujourd'hui, nous les oublierons comme ils ont oublié la rencontre de leur jour que voici, et parce qu'ils reniaient nos enseignements.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi vile walivyo wakusudia miungu yao havimfikii mwenyezi mungu, na vilivyo kuwa vya mwenyezi mungu huwafikia miungu yao.
mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à allah, tandis que ce qui est pour allah parvient à leurs divinités.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi walistarehea fungu lao, na nyinyi mnastarehea fungu lenu, kama walivyo starehe kwa fungu lao wale walio kuwa kabla yenu.
ils jouirent de leur lot [en ce monde] et vous avez joui de votre lot comme ont joui vos prédécesseurs de leur lot.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi hao watapewa ujira wao mara mbili kwa walivyo vumilia, na wakaondoa ubaya kwa wema, na wakatoa katika tuliyo waruzuku.
voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que nous leur avons attribué;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: