Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at si adam ay hindi nadaya, kundi ang babae nang madaya ay nahulog sa pagsalangsang;
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bûnbe esett:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa.
é, álnoksággal vajúdik [a gonosz], hamisságot fogan és hazugságot szül.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?
három közül azért kit gondolsz, hogy felebarátja volt annak, a ki a rablók [kezébe] esett?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.
elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nahulog ang sangpung bahagi kay manases, bukod sa lupain ng galaad at ang basan, na nasa dako roon ng jordan;
tíz rész esék azért manassénak, gileád és básán földén kívül, a melyek túl vannak a jordánon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang iba'y nahulog sa batuhan; at pagsibol, ay natuyo, sapagka't walang halumigmig.
És némely esék a kõsziklára; és mikor kikelt, elszárada, mert nem vala nedvessége.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kinuha rin niya ang balabal ni elias na nahulog sa kaniya, at siya'y bumalik, at tumayo sa tabi ng pangpang ng jordan.
És felemelé az illés palástját, a mely róla leesett, és visszatért, és megállott a jordán partján.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang halohalong karamihan na nasa gitna nila ay nahulog sa kasakiman: at ang mga anak ni israel naman ay muling umiyak at nagsabi, sino ang magbibigay sa atin ng karneng makakain?
de a gyülevész nép, a mely köztök vala, kívánságba esék, és izráel fiai is újra síránkozni kezdének, és mondának: kicsoda ád nékünk húst ennünk?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hindi ba si achan na anak ni zera ay nagkasala ng pagsalangsang sa itinalagang bagay, at ang pagiinit ay nahulog sa buong kapisanan ng israel? at ang taong yaon ay hindi namatay na magisa sa kaniyang kasamaan.
agy nem Ákán, a zéra fia vétkezék-é nagy vétekkel az [istennek] szentelt dolog ellen; mégis az izráelnek egész gyülekezete ellen lõn a harag! És az a férfiú nem egymaga halt meg az õ bûnéért!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ano't nahulog ka mula sa langit, oh tala sa umaga, anak ng umaga! paanong ikaw ay lumagpak sa lupa, ikaw na siyang nagpahina sa mga bansa!
miként estél alá az égrõl fényes csillag, hajnal fia!? levágattál a földre, a ki népeken tapostál!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at huwag ninyong sisimutin ang inyong ubasan, ni huwag ninyong pupulutin ang bungang nahulog sa inyong ubasan; sa dukha at sa taga ibang bayan, pababayaan ninyo: ako ang panginoon ninyong dios.
szõlõdet se mezgéreld le, és elhullott szemeit se szedd fel szõlõdnek, a szegénynek és a jövevénynek hagyd meg azokat. Én vagyok az Úr, a ti istenetek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ngayon, narito, nasa iyo ang kamay ng panginoon, at mabubulag ka, na hindi mo makikita ang araw na kaunting panahon. at pagdaka'y nahulog sa kaniya ang isang ulap at ang isang kadiliman; at siya'y nagpalibot na humahanap ng sa kaniya'y aakay sa kamay.
most azért ímé az Úrnak keze van ellened, és vak leszel és nem látod a napot egy ideig. És azonnal homály és sötétség szálla reá; és kerengve keres vala vezetõket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: