Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ito ang mga anak ni esau, at ito ang kanilang mga pangulo: na siyang edom.
det var esaus sønner, og det var deres stammehøvdinger; det var edom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang kanilang mga pangalan: sa lipi ni ruben, ay si sammua na anak ni zaccur.
deres navne var følgende: af rubens stamme sjammua, zakkurs søn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang aking tipan sa kanila, pagka aalisin ko ang kanilang mga kasalanan.
og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ito ang sulat na nalagda, mene, mene, tekel, upharsin.
og således lyder skriften: mené, mené, tekél ufarsin!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at binabakayan ng mga ito ang kanilang sariling dugo, kanilang ipinagkukubli ng silo ang kanilang sariling mga buhay.
de lurer på eget blod, lægger baghold for eget liv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang mga pangalan ng mga anak ni gerson ayon sa kanilang mga angkan: si libni at si simei.
følgende var navnene på gersons sønner efter deres slægter: libni og sjimi;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinabi nga ng ilang taga jerusalem, hindi baga ito ang kanilang pinagsisikapang patayin?
da sagde nogle af dem fra jerusalem: "er det ikke ham, som de søge at slå ihjel?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ito ang mga naging anak ni levi ayon sa kanilang mga pangalan: si gerson, at si coath, at si merari.
følgende var levis sønner efter deres navne: gerson, kehat og merari.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang basbas na ibinasbas ni moises, tao ng dios, sa mga anak ni israel bago siya namatay.
dette er den velsignelse, hvormed den guds mand moses velsignede israel før sin død
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang handog na inyong kukunin sa kanila; ginto, at pilak, at tanso;
og offerydelsen, som i skal tage af dem, skal bestå af guld, sølv, kobber,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang kautusang sinalaysay ni moises sa harap ng mga anak ni israel:
dette er den lov, moses forelagde israelitterne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ito ang panukala na aking pinanukala sa buong lupa: at ito ang kamay na umunat sa lahat ng mga bansa.
det er, hvad jeg satte mig for imod al jorden, det er den hånd, som er udrakt mod alle folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang mga pangalan ng mga lalake na sasama sa inyo. sa lipi ni ruben: si elisur na anak ni sedeur.
navnene på de mænd, der skal stå eder bi, er følgende: af ruben elizur, sjedeurs søn;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang mga sali't saling lahi ni isaac, na anak ni abraham: naging anak ni abraham si isaac,
dette er abrahams søn isaks slægtebog. abraham avlede isak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang patotoo, na tayo'y binigyan ng dios ng buhay na walang hanggan, at ang buhay na ito ay nasa kaniyang anak.
og dette er vidnesbyrdet, at gud har givet os evigt liv; og dette liv er i hans søn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni ismael, si nabajot; saka si cedar, at si adbeel, at si misam,
dette er deres slægtebog: ismaels førstefødte nebajot, dernæst kedar, adbe'el, mibsam,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang sa inyo'y magiging pinakatanda: masusumpungan ninyo ang isang sanggol na nababalot ng lampin, at nakahiga sa isang pasabsaban.
og dette skulle i have til tegn: i skulle finde et barn svøbt, liggende i en krybbe."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at ito ang kaniyang utos, na manampalataya tayo sa pangalan ng kaniyang anak na si jesucristo, at tayo'y mangagibigan, ayon sa ibinigay niyang utos sa atin.
og dette er hans bud; at vi skulle tro hans søns jesu kristi navn og elske hverandre efter det bud, han gav os.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang mga anak ni sobal; si alvan, at si manahath, at si ebal, si zepho, at si onam.
følgende var sjobals sønner: alvan, manahat, ebal, sjefo og onam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ito ang pasabing aming narinig sa kaniya at sa inyo'y aming ibinabalita, na ang dios ay ilaw, at sa kaniya'y walang anomang kadiliman.
og dette er det budskab, som vi have hørt af ham og forkynde eder, at gud er lys, og der er slet intet mørke i ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: