Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao.
jeg tager ikke Ære af mennesker;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maglingkod na may mabuting kalooban, na gaya ng sa panginoon, at hindi sa mga tao:
idet i med god villie gøre tjeneste som for herren, og ikke for mennesker,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't siya'y hindi kusang dumadalamhati, o nagpapapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
ej af hjertet plager og piner han menneskens børn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't ako'y uod at hindi tao; duwahagi sa mga tao, at hinamak ng bayan.
de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til skamme.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na dahil nga rito'y lagi rin akong nagsasanay upang magkaroon ng isang budhing walang kapaslangan sa dios at sa mga tao.
derfor øver også jeg mig i altid at have en uskadt samvittighed for gud og menneskene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa mga yaon ay hindi kami napahinuhod na supilin kami, kahit isang oras; upang ang katotohanan ng evangelio ay manatili sa inyo.
for dem vege vi end ikke et Øjeblik i eftergivenhed, for at evangeliets sandhed måtte blive varig hos eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang bautismo ni juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao?
johannes's dåb, var den fra himmelen eller fra mennesker?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
may kasamaan na nakita ako sa ilalim ng araw, at mabigat sa mga tao:
der er et onde, jeg så under solen, og som tynger menneskene hårdt:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pagpugayan sa mga pamilihan, at ang sila'y tawagin ng mga tao, rabi.
og lade sig hilse på torvene og kaldes rabbi af menneskene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung paanong itinakda sa mga tao ang mamatay na minsan, at pagkatapos nito ay ang paghuhukom;
og ligesom det er menneskene beskikket at dø een gang og derefter dom,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iyong ibinigay kaming gaya ng mga tupa na pinaka pagkain; at pinangalat mo kami sa mga bansa.
du lader os vige for fjenden, vore avindsmænd tager sig bytte;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.
men den, som profeterer, taler mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.
det så ud, som når man løfter Økser i skovens tykning.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa inyo, oh mga lalake, ako'y tumatawag; at ang aking tinig ay sa mga anak ng mga tao.
jeg kalder på eder, i mænd, løfter min røst til menneskens børn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
upang mapanatiling malaya at bukas ang internet, nananawagan kami sa mga pamayanan, mga industriya, at mga bansa na kilalanin ang mga prinsipyong ito.
for at bevare et frit og åbent internet opfordrer vi fællesskaber, industrier og lande til at anerkende disse værdier.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ang mga manghahabol sa amin ay lalong maliliksi kay sa mga aguila sa himpapawid: kanilang hinabol kami sa mga bundok, kanilang binakayan kami sa ilang.
mer snare end himlens Ørne var de, som jog os, på bjergene satte de efter os, lured i Ørkenen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't magiging saksi ka niya sa lahat ng mga tao tungkol sa mga bagay na iyong nakita at narinig.
thi du skal være ham et vidne for alle mennesker om de ting, som du har set og hørt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.
lod mennesker skride hen over vort hoved, vi kom gennem ild og vand; men du førte os ud og bragte os lindring!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sabihin ninyo, iligtas mo kami, oh dios ng aming kaligtasan, at pisanin mo kami, at iligtas mo kami sa mga bansa, upang kami ay pasalamat sa iyong banal na pangalan, at magtagumpay sa iyong kapurihan.
og sig: "frels os, vor frelses gud, saml os og fri os fra folkene, at vi må love dit hellige navn; med stolthed synge din pris!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
isinasamo ko sa iyo, na paraanin mo kami, sa iyong lupain: hindi kami dadaan sa kabukiran o sa ubasan, ni di kami iinom ng tubig sa mga balon: kami ay manunuwid sa maluwang na lansangan, hindi kami liliko sa dakong kanan ni sa dakong kaliwa man hanggang sa maraanan namin ang iyong hangganan.
lad os få lov at vandre igennem dit land. vi vil hverken drage hen over marker eller vinhaver eller drikke vandet i brøndene; vi vil gå ad kongevejen, vi vil hverken bøje af til højre eller venstre, før vi er nået igennem dit land!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование