Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tama lang yan
w3w
Последнее обновление: 2013-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tulungan mo siya
ma
Последнее обновление: 2017-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at lalagyan mo siya ng iyong karangalan upang sundin siya ng buong kapisanan ng mga anak ni israel.
og overdrag ham noget af din værdighed, for at hele israeliternes menighed kan adlyde ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang.
du søndrede hovederne på livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens dyr;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at humibik si moises sa panginoon, na sinasabi, pagalingin mo siya, oh dios, ipinamamanhik ko sa iyo.
moses råbte da til herren og sagde: "ak, gør hende dog rask igen!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hintayin mo ang panginoon, at ingatan mo ang kaniyang daan, at ibubunyi ka upang manahin mo ang lupain: pagka nahiwalay ang masama, iyong makikita.
bi på herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
se, hvilken kraft i lænderne og hvilken styrke i bugens muskler!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sapagka't iyong pagpapalain ang matuwid; oh panginoon, lilibirin mo siya ng paglingap na gaya ng isang kalasag.
lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit navn, lad dem juble i dig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kung magkagayo'y binibiyayaan niya siya at nagsasabi, iligtas mo siya sa pagbaba sa hukay, ako'y nakasumpong ng katubusan.
og den viser ham nåde og siger: "fri ham fra at synke i graven, løsepenge har jeg fået!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at pagdating mo roon, hanapin mo roon si jehu na anak ni josaphat na anak ni nimsi, at iyong pasukin at patayuin mo sa gitna ng kaniyang mga kapatid, at dalhin mo siya sa isang silid sa loob.
når du kommer derhen, opsøg så jehu, nimsjis søn josjafats søn; gå hen og få ham til at stå op fra sine fæller og før ham ind i det inderste hammer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sinabi ni juda, pabayaang ariin niya, baka tayo'y mapahiya: narito, aking ipinadala itong anak ng kambing at hindi mo siya nasumpungan.
da sagde juda: "så lad hende beholde det, hellere end at vi skal blive til spot; jeg har nu sendt det kid, men du fandt hende ikke."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kung ang iyong kaaway ay magutom, bigyan mo siya ng pagkain na makakain; at kung siya'y mauhaw, bigyan mo siya ng tubig na maiinom:
sulter din fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at kaniyang sinabi, kunin mo ngayon ang iyong anak, ang iyong bugtong na anak na si isaac, na iyong minamahal at pumaroon ka sa lupain ng moria; at ihain mo siya roong handog na susunugin sa ibabaw ng isa sa mga bundok na aking sasabihin sa iyo.
da sagde han: "tag din søn isak, din eneste, ham, du elsker, og drag hen til morija land.og bring ham der som brændoffer på et af bjergene, som jeg vil vise dig!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование