Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at kinuha ng panginoong dios ang lalake at inilagay sa halamanan ng eden, upang kaniyang alagaan at ingatan.
derpå tog gud herren adam og satte ham i edens have til at dyrke og vogte den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kinuha ng mga filisteo ang kaban ng dios at ipinasok sa bahay ni dagon, at inilagay sa tabi ni dagon.
og filisterne tog guds ark og bragte den ind i dagons hus og stillede den ved siden af dagon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinisinta ng ama ang anak, at inilagay sa kaniyang kamay ang lahat ng mga bagay.
faderen elsker sønnen og har givet alle ting i hans hånd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ipinatong sa kaniya ang pektoral: at inilagay sa loob ng pektoral ang urim at ang thummim.
så anbragte han brystskjoldet på ham, lagde urim og tummim i brystskjoldet,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at inilagay niya ang isa sa bethel, at ang isa'y inilagay sa dan.
den ene lod han opstille i betel, den anden i dan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at iyong kinuha ang iyong mga bihisang may burda, at ibinalot mo sa kanila, at inilagay mo ang aking langis at ang aking kamangyan sa harap nila.
du tog dine broget vævede klæder og hyllede dem deri, og min olie og røgelse satte du for dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kinuha niya ang isang maliit na bata, at inilagay sa gitna nila: at siya'y kaniyang kinalong, na sa kanila'y sinabi niya,
og han tog et lille barn og stillede det midt iblandt dem og tog det i favn og sagde til dem:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang mabalitaan ng kaniyang mga alagad, ay nagsiparoon sila at binuhat ang kaniyang bangkay, at inilagay sa isang libingan.
og da hans disciple hørte det, kom de og toge hans lig og lagde det i en grav.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang lahat na prinsipe at ang buong bayan ay nagalak, at dinala, at inilagay sa kaban, hanggang sa natapos.
alle Øversterne og hele folket bragte da afgiften med glæde og lagde den i kisten, til den var fuld;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si nabucodonosor ay nagdala naman ng mga sisidlan ng bahay ng panginoon sa babilonia, at inilagay sa kaniyang templo sa babilonia.
og nebukadnezar lod en del af herrens hus's kar bringe til babel og opstillede dem i sin borg i babel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nangyari, nang ang sulat ay dumating sa kanila, na kanilang kinuha ang mga anak ng hari, at pinagpapatay sila, pitongpung katao, at inilagay ang kanilang mga ulo sa mga batulang na ipinadala sa kaniya sa jezreel.
da brevet kom til dem, tog de kongesønnerne og dræbte dem, halvfjerdsindstyve mænd, lagde deres hoveder i kurve og sendte dem til jehu i jizre'el.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at dinala ng hari sa asiria ang israel sa asiria, at inilagay sa hala, at sa habor, sa ilog ng gozan, at sa mga bayan ng mga medo:
og assyrerkongen førte israel i landflygtighed til assyrien og lod dem bosætte sig i hala, ved habor, gozans flod, og i mediens byer,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y sila'y nangagmadali, at kinuha ng bawa't isa ang kaniyang kasuutan, at inilagay sa ilalim niya sa ibabaw ng hagdan, at humihip ng pakakak, na nagsasabi, si jehu ay hari.
Øjeblikkelig tog de da hver sin kappe og lagde under ham på selve trappen, og de stødte i hornet og udråbte jehu til konge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang nalabi sa mga bansa na itinawid ng dakila at marangal na si asnappar, at inilagay sa bayan ng samaria, at sa nalabi sa lupain, na nasa dako roon ng ilog, at sa iba pa.
susaniterne, dehaviterne,elamiterne og de andre folk, som den store og navnkundige asenappar havde ført bort og ladet bosætte sig i samarias byer og andensteds hinsides floden, og så videre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang hindi na niya maitatagong malaon ay ikinuha niya ng isang takbang yantok, at pinahiran niya ng betun at ng sahing; at kaniyang isinilid ang bata roon, at inilagay sa katalahiban sa tabi ng ilog.
og da hun ikke længer kunde holde ham skjult, tog hun en kiste af papyrusrør, tættede den med jordbeg og tjære, lagde drengen i den og satte den hen mellem sivene ved nilens bred.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ano pa't itinaboy ang lalake; at inilagay sa silanganan ng halamanan ng eden ang mga querubin at ang isang nagniningas na tabak na umiikot, upang ingatan ang daang patungo sa kahoy ng buhay.
og han drev mennesket ud, og østen for edens have satte han keruberne med det glimtende flammesværd til at vogte vejen til livets træ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kanilang ipinasok ang kaban ng panginoon, at inilagay sa kaniyang dako, sa gitna ng tolda na itinayo ni david: at naghandog si david ng mga handog na susunugin at mga handog tungkol sa kapayapaan sa harap ng panginoon.
de førte så herrens ark ind og stillede den på plads midt i det telt, david havde rejst den, og david ofrede brændofre og takofre for herrens Åsyn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gumawa rin naman siya ng sangpung dulang, at inilagay sa templo, na lima sa dakong kanan, at lima sa kaliwa. at siya'y gumawa ng isang daang mangkok na ginto.
fremdeles lavede han ti borde og satte dem i helligdommen, fem til højre og fem til venstre; fillige lavede han 100 skåle af guld.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ano pa't dinala nila sa mga lansangan ang mga may-sakit, at inilagay sa mga higaan at mga hiligan, upang, pagdaan ni pedro, ay maliliman man lamang ng anino niya ang sinoman sa kanila.
så at de endogså bare de syge ud på gaderne og lagde dem på senge og løjbænke, for at når peter kom, endog blot hans skygge kunde overskygge nogen af dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at dumating sa isang dako, at nagparaan ng buong gabi roon, sapagka't lumubog na ang araw; at kumuha ng isa sa mga bato sa dakong yaon, at inilagay sa kaniyang ulunan, at nahiga sa dakong yaon upang matulog.
på sin vandring kom han til det hellige sted og overnattede der, da solen var gået ned; og han tog en af stenene på stedet og brugte den som hovedgærde og lagde sig til, hvile der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: