Вы искали: nag quote ako para sa iyong blinds (Тагальский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Danish

Информация

Tagalog

nag quote ako para sa iyong blinds

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Датский

Информация

Тагальский

ulitin ang proseso para sa lahat ng mga cd sa iyong kumpol.

Датский

gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.

Датский

hærskarers gud, vend tilbage, sku ned fra himlen og se! drag omsorg for denne vinstok,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

mga pakete na i-installed ang mga pakete na ito ay manually na pinili para sa installation sa iyong kompyuter.

Датский

pakker som vil blive installeret disse pakker er blevet manuelt udvalgt til installering på systemet.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:

Тагальский

ganito ang sabi ng panginoon sa akin, gumawa ka para sa iyo ng mga panali at mga pamatok, at ilagay mo sa iyong batok,

Датский

således sagde herren til mig: gør dig reb og Ågstænger og læg dem på din hals

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

gayon man ay may dayami at damo para sa aming mga asno; at may tinapay at alak naman para sa akin, at sa iyong lingkod na babae, at sa batang kasama ng iyong mga lingkod: walang kakulangang anomang bagay,

Датский

skønt jeg har både strå og foder til vore Æsler og brød og vin til mig selv, din trælkvinde og din træls tjener; vi mangler intet!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

at sinabi ni elias sa kaniya, huwag kang matakot; yumaon ka, at gawin mo ang iyong sinabi, nguni't igawa mo muna ako ng munting tinapay, at ilabas mo sa akin, at pagkatapos ay gumawa ka para sa iyo at para sa iyong anak.

Датский

da sagde elias til hende: "frygt ikke! gå hjem og gør, som du siger; men lav først et lille brød deraf til mig og bring mig det; siden kan du lave noget til dig selv og din søn!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

sapagka't aking binaluktot ang juda para sa akin, aking inakmaan ang ephraim ng busog; at aking gigisingin ang iyong mga anak, oh sion, laban sa iyong mga anak, oh grecia, at gagawin kitang parang tabak ng makapangyarihang lalake.

Датский

thi jeg spænder mig juda som bue, lægger efraim på som pil og vækker dine sønner, zion, imod dine sønner, javan. jeg gør dig som heltens sværd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at, narito, ako'y tumalagang ipagtayo ng bahay ang pangalan ng panginoon kong dios, gaya ng sinalita ng panginoon kay david na aking ama, na nagsasabi, ang iyong anak na aking iuupo sa iyong luklukan na kahalili mo, siya ang magtatayo ng bahay para sa aking pangalan.

Датский

se, derfor har jeg i sinde at bygge herren min guds navn et hus efter herrens ord til min fader david: din søn, som jeg sætter på din trone i dit sted, han skal bygge huset for mit navn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sa gayo'y si hanamel na anak ng aking amain ay naparoon sa akin sa looban ng bantayan ayon sa salita ng panginoon, at sinabi sa akin, bilhin mo ang aking parang, isinasamo ko sa iyo, na nasa anathoth, na nasa lupain ng benjamin; sapagka't ang matuwid ng pagmamana ay ukol sa iyo, at ang pagtubos ay ukol sa iyo; bilhin mo para sa iyong sarili. nang magkagayo'y nakilala ko na ito'y salita ng panginoon.

Датский

så kom hanamel, min farbroders søn, til mig i vagtforgården, som herren havde sagt, og sagde til mig: "køb min mark i anatot i benjamins land, thi du har arveretten, og indløsningsretten er din; køb dig den!" da forstod jeg, at det var herrens ord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,599,694 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK