Вы искали: wala ka bang katulong sa bahay (Тагальский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Danish

Информация

Tagalog

wala ka bang katulong sa bahay

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Датский

Информация

Тагальский

at pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.

Датский

men når i gå ind i huset, da hilser det;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

wala ka palang pinag aralan heh

Датский

du har ikke studeret noget heh

Последнее обновление: 2022-12-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nang nasa betania nga si jesus sa bahay ni simon na ketongin,

Датский

men da jesus var kommen til bethania, i simon den spedalskes hus,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

dahil sa bahay ng panginoon nating dios. hahanapin ko ang iyong buti.

Датский

for herren vor guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at sa bahay ay muling tinanong siya ng mga alagad tungkol sa bagay na ito.

Датский

og i huset spurgte disciplene ham atter om dette.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ninyong nagsisitayo sa bahay ng panginoon. sa mga looban ng bahay ng ating dios.

Датский

som står i herrens hus, i vor guds huses forgårde!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at pagkaalis niya sa bahay ng lalake, ay makayayaon siya at makapagaasawa sa ibang lalake.

Датский

så må hun efter at have forladt hans hjem gå hen og gifte sig med en anden mand;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ikaw ba ang unang tao na ipinanganak? o nalabas ka bang una kay sa mga burol?

Датский

var du den første, der fødtes, kom du til verden, før højene var?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.

Датский

og kom ikke i et gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at inilagay niya ang mga saserdote sa kanilang mga katungkulan, at pinatapang sila sa paglilingkod sa bahay ng panginoon.

Датский

han satte præsterne til det, de havde at varetage, og opmuntrede dem til tjenesten i herrens hus;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ang anak na babae ng hari ay totoong maluwalhati sa bahay-hari. ang kaniyang suot ay yaring may ginto.

Датский

tyrus's datter skal hylde dig med gaver, folkets rigmænd bejle til din yndest.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

o sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?

Датский

hvem stængte for havet med porte, dengang det brusende udgik af moders skød,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

magdalang ang iyong paa sa bahay ng iyong kapuwa; baka siya'y mayamot sa iyo, at ipagtanim ka.

Датский

sæt sjældent din fod i din næstes hus, at han ej får for meget af dig og ledes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

ako sana'y naging parang hindi nabuhay; nadala sana ako mula sa bahay-bata hanggang sa libingan,

Датский

jeg burde have været som aldrig født, været ført til graven fra moders skød.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

datapuwa't siya'y sumagot at sinabi, hindi ako sinugo kundi sa mga tupang nangaligaw sa bahay ni israel.

Датский

men han svarede og sagde: "jeg er ikke udsendt uden til de fortabte får af israels hus."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Тагальский

at nangyari nang panahong ito, na siya'y pumasok sa bahay upang gawin niya ang kaniyang gawain at wala sinoman sa mga tao sa bahay doon sa loob.

Датский

men en dag han kom ind i huset for at gøre sin gerning, og ingen af husfolkene var til stede i huset,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

magdaan ka sa iyong lupain na gaya ng nilo, oh anak na babae ng tarsis; wala ka ng lakas.

Датский

græd, i tarsisskibe, havn er der ikke mer!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at ang bahay, nang ginagawa, ay ginawa na mga bato na inihanda sa tibagan ng bato: at wala kahit pamukpok o palakol man, o anomang kasangkapang bakal na narinig sa bahay, samantalang itinatayo.

Датский

ved templets opførelsebyggede man med sten, der var gjort færdige i stenbrudet, derfor hørtes hverken lyd af hamre, mejsler eller andet jernværktøj, medens templet byggedes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nguni't katotohanan bang tatahan ang dios sa lupa? narito, sa langit at sa langit ng mga langit ay hindi ka magkasiya; gaano pa sa bahay na ito na aking itinayo!

Датский

men kan gud da virkelig bo på jorden? nej visselig, himlene, ja himlenes himle kan ikke rumme dig, langt mindre dette hus, som jeg har bygget!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

at sinabi ni laban kay jacob, sapagka't ikaw ay aking kapatid ay nararapat ka bang maglingkod sa akin ng walang bayad? sabihin mo sa akin kung ano ang magiging kaupahan mo.

Датский

så sagde laban til jakob: "skulde du tjene mig for intet fordi du er min frænde? sig mig. hvad du vil have i løn!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,915,571 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK