Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lahat na tupa at baka, oo, at ang mga hayop sa parang;
du satte ham over dine hænders værk, alt lagde du under hans fødder,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ganito inalis ng dios ang mga hayop ng inyong ama, at ibinigay sa akin.
således tog gud hjordene fra eders fader og gav mig dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ito ang mga hayop na inyong makakain: ang baka, ang tupa, at ang kambing,
de dyr, i må spise, er følgende: okser, får og geder,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kung gayo'y nagsisipasok ang mga hayop sa mga lungga, at namamalagi sa kanilang mga tahanan.
de vilde dyr søger ly og holder sig i deres huler:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga hayop lamang ang dinalang pinakasamsam, sangpu ng mga nasamsam sa mga bayan na ating sinakop.
kun kvæget tog vi selv som bytte, tillige med hvad vi røvede i de erobrede byer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang libano ay hindi sukat upang sunugin, ni ang mga hayop niyaon ay sukat na pinakahandog na susunugin.
libanon giver ej brændsel, dets dyr ej brændoffer nok.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
taong nasa karangalan, at hindi nakakaunawa, ay gaya ng mga hayop na namamatay.
han vandrer til sine fædres slægt, der aldrig får lyset at skue.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
slagted sit kvæg og blanded sin vin, hun har også dækket sit bord;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na doo'y naroroon ang lahat ng uri ng mga hayop na may apat na paa at ang mga nagsisigapang sa lupa at ang mga ibon sa langit.
og i denne var der alle jordens firføddede dyr og krybende dyr og himmelens fugle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't ang tao'y hindi lalagi sa karangalan: siya'y gaya ng mga hayop na nangamamatay.
deres grav er deres hjem for evigt, deres bolig slægt efter slægt, om godser end fik deres navn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga bangkay ng bayang ito ay magiging pinakapagkain sa mga ibon sa himpapawid, at sa mga hayop sa lupa; at walang bubugaw sa mga yaon.
og dette folks lig skal blive himmelens fugle og jordens dyr til Æde, og ingen skal skræmme dem bort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at naging anak ni ada si jabal: na siyang naging magulang ng nangagsisitahan sa mga tolda at may mga hayop.
ada fødte jabal; han blev stamfader til dem, der bor i telte og holder kvæg;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni jose, ibigay ninyo ang inyong mga hayop; at bibigyan ko kayo dahil sa inyong mga hayop; kung naubos na ang salapi.
josef svarede: "kom med eders hjorde, så vil jeg give eder brødkorn for dem, siden pengene er sluppet op."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at may dalawang anak na babae si laban: ang pangalan ng panganay ay lea, at ang pangalan ng bunso ay raquel.
nu havde laban to døtre; den ældste hed lea, den yngste rakel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ngayon ay ibinigay ko ang lahat ng lupaing ito sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod at ang mga hayop sa parang ay ibinigay ko rin naman sa kaniya upang mangaglingkod sa kaniya.
og nu giver jeg alle disse lande i min tjener kong nebukadnezar af babels hånd, selv markens vildt giver jeg hen til at trælle for ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pinapaghanda niya sila ng mga hayop, upang mapagsakyan kay pablo, at siya'y maihatid na walang panganib kay felix na gobernador.
og at de skulde bringe lastdyr for at kunne lade paulus ride og føre ham sikkert til landshøvdingen feliks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga yaon ay pawang mangaiiwan sa mga ibong mangdadagit sa mga bundok, at sa mga hayop sa lupa: at pagtataginitan ang mga yaon ng mga ibong mangdadagit, at pagtataginawan ang mga yaon ng lahat na hayop sa lupa.
de gives alle til bjergenes fugle og jordens dyr, om somren føde for fugle, om vintren for al jordens dyr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ganyan na lamang ang ungal ng mga hayop! ang mga kawan ng mga hayop ay natitigilan, sapagka't wala silang pastulan; oo, ang mga kawan ng tupa ay nangapahamak.
hvor kvæget dog stønner! oksernes hjorde er skræmte, fordi de ikke har græs; selv småkvægets hjorde lider.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at tungkol sa nalabi sa mga hayop, ang kanilang kapangyarihan ay naalis: gayon ma'y ang kanilang mga buhay ay humaba sa isang kapanahunan at isang panahon.
også de andre dyr fratog man deres magt, og deres levetid fastsattes til tid og stund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ikaw ay mabubuwal sa mga bundok ng israel, ikaw, at ang lahat mong mga pulutong, at ang mga bayan na kasama mo: aking ibibigay ka sa mga mangdadagit na ibong sarisari, at sa mga hayop sa parang upang lamunin ka.
på israels bjerge skal du falde, du og alle dine hobe og folkeslagene, der følger dig; jeg giver dig til føde for alle hånde rovfugle og markens vilde dyr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.