Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ang unguento at pabango ay nagpapagalak ng puso: gayon ang katamisan ng kaibigan ng tao na nagbubuhat sa maiging payo.
draugo žodžiai ir nuoširdūs patarimai gaivina širdį kaip aliejai ir brangūs kvepalai.
ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.
kas nori turėti draugų, turi pats būti draugiškas; būna draugų, artimesnių už brolį.
huwag kayong magsitiwala sa kalapit bahay; huwag kayong magkatiwala sa kaibigan; ingatan mo ang mga pinto ng inyong bibig sa kaniya na humihiga sa inyong sinapupunan.
netikėkite artimu, nepasitikėkite draugu! saugokis net tos, kuri guli prie tavo šono.
at nangyari, nang si husai na arachita, na kaibigan ni david, ay dumating kay absalom, na sinabi ni husai kay absalom, mabuhay ang hari, mabuhay ang hari.
arkietis hušajas, dovydo draugas, atėjęs pas abšalomą, tarė: “tegyvuoja karalius! tegyvuoja karalius!”
at nang mabalitaan yaon ng kaniyang mga kaibigan, ay nagsilabas sila upang siya'y hulihin: sapagka't kanilang sinabi, sira ang kaniyang bait.
saviškiai, apie tai išgirdę, ėjo sulaikyti jo, sakydami, kad jis išėjęs iš proto.
at paguwi niya sa tahanan, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at ang kaniyang mga kapitbahay, na sasabihin sa kanila, makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang aking tupang nawala.
ir, sugrįžęs namo, susikviečia draugus bei kaimynus, sakydamas: ‘džiaukitės drauge su manimi, radau savo avį, kuri buvo pražuvusi!’
at sinabi ng panginoon sa akin, yumaon ka pa, suminta ka sa isang babae na minamahal ng kaniyang kaibigan, at mangangalunya, sa makatuwid baga'y ng gaya ng pagibig ng panginoon sa mga anak ni israel, bagaman sila'y nagsisipihit sa ibang mga dios, at nangakakagusto ng mga binilong pasas.
viešpats sakė ozėjui: “eik ir mylėk turinčią meilužį moterį, svetimautoją, kaip viešpats myli izraelitus, nors jie ieško kitų dievų ir mėgsta džiovintas vynuoges”.