Вы искали: nagdadala (Тагальский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Turkish

Информация

Tagalog

nagdadala

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Турецкий

Информация

Тагальский

ang sumasamsam sa kaniyang ama, at nagpapalayas sa kaniyang ina, ay anak na nakakahiya at nagdadala ng kakutyaan.

Турецкий

ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sinomang hindi nagdadala ng kaniyang sariling krus, at sumusunod sa akin, ay hindi maaaring maging alagad ko.

Турецкий

Çarmıhını yüklenip ardımdan gelmeyen, öğrencim olamaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

siya'y parang mga sasakyang dagat ng kalakal; nagdadala siya ng kaniyang pagkain mula sa malayo.

Турецкий

yiyeceğini uzaktan getirir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang pagkatakot sa tao ay nagdadala ng silo: nguni't ang naglalagak ng kaniyang tiwala sa panginoon ay maliligtas.

Турецкий

ama rabbe güvenen güvenlikte olur.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.

Турецкий

buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nagkagayon na nang yaong mga nagdadala ng kaban ng panginoon ay makalakad ng anim na hakbang, siya'y naghain ng isang baka at isang pinataba.

Турецкий

rabbin sandığını taşıyanlar altı adım atınca, davut bir boğayla besili bir dana kurban etti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nangyari nang umalis ang bayan sa kanilang mga tolda, upang tumawid sa jordan, ay nasa unahan ng bayan ang mga saserdote na nagdadala ng kaban ng tipan;

Турецкий

halk Şeria irmağını geçmek üzere konakladığı yerden yola çıktı. antlaşma sandığını taşıyan kâhinler önden gidiyorlardı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at isinulat ni moises ang kautusang ito, at ibinigay sa mga saserdote na mga anak ni levi, na silang nagdadala ng kaban ng tipan ng panginoon, at sa lahat ng matanda sa israel.

Турецкий

musa bu yasayı yazıp rabbin antlaşma sandığını taşıyan levili kâhinlere ve bütün İsrail ileri gelenlerine verdi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ako'y unang magsasabi sa sion, narito, narito sila; at ako'y magbibigay sa jerusalem ng isa na nagdadala ng mga mabuting balita.

Турецкий

yeruşalime müjdeci gönderdim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang mga saserdote na nagdadala ng kaban ng tipan ng panginoon ay tumayong panatag sa tuyong lupa sa gitna ng jordan; at ang buong israel ay dumaan sa tuyong lupa, hanggang sa nakatawid na lubos sa jordan ang buong bansa.

Турецкий

rab'bin antlaşma sandığı'nı taşıyan kâhinler, halkın tamamı ırmağı geçinceye dek kurumuş ırmak yatağının ortasında kıpırdamadan durdular. böylece bütün İsrail halkı kurumuş ırmak yatağından geçti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang buong israel, at ang kanilang mga matanda at mga pinuno at ang kanilang mga hukom, ay tumayo sa dakong ito ng kaban at sa dakong yaon sa harap ng mga saserdote na mga levita, na nagdadala ng kaban ng tipan ng panginoon ang mga taga ibang lupa na gaya rin ng mga taga-roon; kalahati nila ay sa harap ng bundok ng gerizim at kalahati nila ay sa harap ng bundok ng ebal; gaya ng iniutos ni moises na lingkod ng panginoon, na kanilang basbasan muna ang bayan ng israel.

Турецкий

bütün İsrailliler, ileri gelenleriyle, görevlileriyle ve hakimleriyle birlikte -yabancılar dahil- rabbin antlaşma sandığının iki yanında, yüzleri, sandığı taşıyan levili kâhinlere dönük olarak dizildiler. halkın yarısı sırtını gerizim dağına, öbür yarısı da eval dağına verdi. Çünkü rabbin kulu musa kutsanmaları için bu şekilde durmalarını daha önce buyurmuştu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,271,415 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK