Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at lumalaki ang dagat dahil sa isang malakas na hanging humihihip.
il soufflait un grand vent, et la mer était agitée.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang hanging hilaga ay naglalabas ng ulan: gayon ang dilang maninirang puri ay nakagagalit.
le vent du nord enfante la pluie, et la langue mystérieuse un visage irrité.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
paanong umiinit ang inyong mga suot, pagka tumatahimik ang lupa sa pamamagitan ng hanging timugan?
sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds quand la terre se repose par le vent du midi?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at naalaala niyang sila'y laman lamang; hanging dumadaan, at hindi bumabalik.
il se souvint qu`ils n`étaient que chair, un souffle qui s`en va et ne revient pas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at, narito, may pitong uhay na payat at tinutuyo ng hanging silanganan, na nagsitubong kasunod ng mga yaon.
et sept épis maigres et brûlés par le vent d`orient poussèrent après eux.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kaniyang pinahihip ang hanging silanganan sa mga langit: at sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan ay pinatnubayan niya ang hanging timugan.
il fit souffler dans les cieux le vent d`orient, et il amena par sa puissance le vent du midi;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at biglang dumating mula sa langit ang isang ugong na gaya ng sa isang humahagibis na hanging malakas, at pinuno ang buong bahay na kanilang kinauupuan.
tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d`un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aking pangangalatin sila na parang hanging silanganan sa harap ng kaaway; tatalikuran ko sila, at hindi ko haharapin, sa kaarawan ng kanilang kasakunaan,
pareil au vent d`orient, je les disperserai devant l`ennemi; je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at sa elam ay dadalhin ko ang apat na hangin na mula sa apat na sulok ng langit, at aking pangangalatin sila sa lahat ng hanging yaon; at walang bansang hindi kararatingan ng mga tapon na mula sa elam.
je ferai venir sur Élam quatre vents des quatre extrémités du ciel, je les disperserai par tous ces vents, et il n`y aura pas une nation où n`arrivent des fugitifs d`Élam.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at pinapagbalik ng panginoon ang isang napakalakas na hanging kalunuran, na siyang nagpaitaas sa mga balang, at tumangay ng mga yaon sa dagat na mapula; walang natira kahit isang balang sa buong hangganan ng egipto.
l`Éternel fit souffler un vent d`occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l`étendue de l`Égypte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at nang makapaglayag na kaming marahan nang maraming mga araw, at may kahirapan kaming nakarating sa tapat ng gnido, na hindi kami tinulutan ng hanging makasulong pa, ay nagsilayag kami na nagsipanganlong sa creta, sa tapat ng salmon;
pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement, et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de cnide, où le vent ne nous permit pas d`aborder. nous passâmes au-dessous de l`île de crète, du côté de salmone.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't sumisikat ang araw na may hanging nakakasunog, at naluluoy ang damo; at nangalalagas ang bulaklak nito, at nawawala ang karikitan ng kaniyang anyo: gayon din naman ang taong mayaman na malalanta sa lahat ng kaniyang mga paglakad.
le soleil s`est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l`herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: