Вы искали: mangga po ba (Тагальский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Japanese

Информация

Tagalog

mangga po ba

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Японский

Информация

Тагальский

pogi po ba???

Японский

Последнее обновление: 2024-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

pwede po ba

Японский

is it possible

Последнее обновление: 2020-04-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

bata ka pa po ba

Японский

are you still awake

Последнее обновление: 2021-07-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

naghahanap ka po ba?

Японский

ボーイフレンドはいませんか

Последнее обновление: 2024-03-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

kilala mo po ba si

Японский

あなたはあなたが何であるか知っていますか

Последнее обновление: 2023-06-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nagugutom na po ba kayo?

Японский

nagugutom na po ba kayo?

Последнее обновление: 2023-12-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

gusto mo po ba ng kape

Японский

コーヒーはいかがですか。

Последнее обновление: 2023-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

asawako nasan kana po ba?

Японский

nasaka babe

Последнее обновление: 2021-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

pwede mo po ba ako tulungan

Японский

japaness

Последнее обновление: 2024-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

nakakain kana po ba ng pilipin food

Японский

あなたは女性です

Последнее обновление: 2019-07-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Тагальский

kaichou, magandang hapon po. galing po ako ng warehouse ngayong araw kasama yung engineer. ipinakita ko po ang warehouse at plano na gusto mangyari ni shachou. pero ayon kay engineer marami pa pong hindi nakasaad na eksaktong detalye na nakasulat sa plano. nais po sana nya na alamin muna ang mga iba pang eksaktong detalye bago maibigay ang kabuuang halaga na magagastos sa pagpapaayos ng warehouse. • -comfort room doors of employees (bakit daw po papalitan para malaman kung anung materyales ang gagamitin kasi bago pa at maganda ang kasalukuyang nakalagay na mga pinto rito) • -fire hydrants (eksaktong lugar kung saan nais ilagay ang mga ito) • -windows in left and right elevations (papalitan po ba talaga ng sliding windows o iti tint nalang po(anung kulay). ) • -painting of trusses ( anung kulay po ) • -production area (self leveling po ba o vinyl tiles na, note: maaaring kulangin daw po ang budget para dito dahil mahal ang proseso ng self leveling. ngunit mas maganda ang kalidad.) • -electrical room (saang parte po ng warehouse nais itong itayo o bahala na ang engineer sa pagsasaayos nito.) • -double swing door ( location) • -ceiling propose height ( standard po ba o may nais kayong sukat) • -lay out o set up ng mga makina sa production area (kailangan po ito para sa pag iinstall ng mga mga ilaw at kuryente) • -specifications of machines ( types ng lahat ng makinang gagamitin, kung may brochure po ang makina mas maganda dahil dun malalaman kung paanu i ses set up ang kuryenteng padadaluyin sa mga ito.) • -hand rails going to mezzanine (installed already). • -is the copy of 2nd floor mezzanine area you gave is a proposal plan? lahat po ng nakasaad sa taas ay listahan ng mga detalye na nais masigurado ng engineer bago sya magbigay ng kabuuang halaga na pwede magastos sa pagpapaayos ng warehouse. (quotation of warehouse renovation) nais ko po ng malaman kung maaari ko bang tawagan si mr. tsuji na nag aayos ng mga dokumento ni shachou okabe sa opisina ng peza. sa kadahilanang hindi po tayo maaaring magpaayos ng anu mang bagay sa loob ng warehouse hanggat hindi lumalabas ang peza license ni shachou okabe. illegal pong maituturing at hindi pahihintulutan ito ng pamunuang nakakasakop sa warehouse. kaya po kailangan muna na magkaroon ng peza license si shachou okabe. yun po ang dapat na mauna sa lahat. kung malaman po sana natin kay mr. tsuji kung anun nap o ang status ng papeles ni shachou okabe. para malaman ko kung ang susunod na hakbang na gagawin. kailangan po kasi tama ang pagkakasunod sunod ng mga bagay na gagawin para po maiwasan ang paggastos sa mga maling operasyon. kung saan po tayo mapapabilis at magiging epektibo ay yun po ang nais kong gawin.

Японский

ローマ字

Последнее обновление: 2014-07-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,187,443 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK