Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
minamahal kita
私はあなたを愛しています
Последнее обновление: 2024-01-02
Частота использования: 1
Качество:
mahal kita ng japanese
i love you
Последнее обновление: 2021-11-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mahal din kita ng labis
mahal din kita ng labis❤️
Последнее обновление: 2023-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gagawan kita ng double martini.
ダブル・マティーニ作るわよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gusto mong itawag kita ng taxi?
タクシー呼ぶよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ikukuha kita ng role sa disney channel show!
ディズニー・チャンネルの役あげるから!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ikukuha kita ng tubig. huwag kang aalis diyan.
水とってくる ここにいろよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ang bills naman haha pero okay lang mamahalin na lang kita ng tahimk.
手形はははははははははははははははははははははははははははは、私は静かにあなたを愛するだけで大丈夫です。
Последнее обновление: 2022-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sige na, kung bibigyan kita ng easter egg, aalis na ba kayo?
わかった、わかった。あんたにイースターエッグをあげればどっか行ってくれるかい?
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cyril, pasensiya ka na noong in-interview kita at binigyan kita ng maling impresyon.
面会の時に誤解させたのね
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunay na ipinagtayo kita ng isang bahay na tahanan, ng isang dako upang iyong tahanan magpakailan man.
わたしはあなたのために高き家、とこしえのみすまいを建てた」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero dinadaya mo ang mga investors mo ng iyong club sa kanilang kita, para manakaw mo ang kita ng iyong investors?
クラブの売り上げをピンハネして 投資家から絞りとってたのは 本当?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sinabi ng hari sa lalake ng dios, umuwi kang kasama ko, at kumain ka, at bibigyan kita ng kagantihan.
そこで王は神の人に言った、「わたしと一緒に家にきて、身を休めなさい。あなたに謝礼をさしあげましょう」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ginayakan din naman kita ng hiyas, at nilagyan ko ng mga pulsera ang iyong mga kamay, at ng isang kuwintas ang iyong leeg.
また飾り物であなたを飾り、腕輪をあなたの手にはめ、鎖をあなたの首にかけ、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at kung hindi sinasadya ng isang tao, kundi dios ang naghulog sa kaniyang kamay; ay lalaanan kita ng isang dako na kaniyang tatakasan.
しかし、人がたくむことをしないのに、神が彼の手に人をわたされることのある時は、わたしはあなたのために一つの所を定めよう。彼はその所へのがれることができる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios: narito, pagdadalhan kita ng tabak sa iyo, at aking ihihiwalay sa iyo ang tao at hayop.
それゆえ、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはつるぎをあなたに持ってきて、人と獣とをあなたのうちから断つ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ako'y magtatayo ng kampamento laban sa iyo sa palibot, at kukubkubin kita ng mga kuta, at ako'y magbabangon ng mga pangkubkob laban sa iyo.
わたしはあなたのまわりに営を構え、やぐらをもってあなたを囲み、塁を築いてあなたを攻める。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nang magkagayo'y sinabi ng kaniyang kapatid na babae sa anak ni faraon, yayaon ba ako at itatawag kita ng isang sisiwa sa mga babaing hebrea, na makapagalaga sa iyo ng batang ito?
そのとき幼な子の姉はパロの娘に言った、「わたしが行ってヘブルの女のうちから、あなたのために、この子に乳を飲ませるうばを呼んでまいりましょうか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at mangyayari, na samantalang ang aking kaluwalhatian ay dumadaan, na aking ilalagay ka sa isang bitak ng bato, at tatakpan kita ng aking kamay hanggang sa ako'y makaraan:
わたしの栄光がそこを通り過ぎるとき、わたしはあなたを岩の裂け目に入れて、わたしが通り過ぎるまで、手であなたをおおうであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
huwag kang matakot, oh jacob na aking lingkod, sabi ng panginoon, sapagka't ako'y sumasaiyo: sapagka't ako'y gagawa ng lubos na kawakasan sa lahat ng bansa na aking pinagtabuyan sa iyo; nguni't hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa iyo, kundi sasawayin kita ng kahatulan, at hindi kita iiwan sa anomang paraan ng walang kaparusahan.
主は言われる、わたしのしもべヤコブよ、恐れることはない、わたしが共にいるからだ。わたしはあなたを追いやった国々をことごとく滅ぼし尽す。しかしあなたを滅ぼし尽すことはしない。わたしは正しい道に従って、あなたを懲らしめる、決して罰しないではおかない」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: