Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ano ba ito?
なに考えてるの?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
totoo ba ito?
これは本当ですか
Последнее обновление: 2022-09-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tangina ano ba ito?
何なんだよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gusto mo ba ito
do you want this
Последнее обновление: 2021-06-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ba ito, interogasyon? !
なによこれ尋問?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ba ito? good fellas?
なにこの喋り方 グッド・フェローズ?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
my ka palit ba ito
Последнее обновление: 2023-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gaano katagal na ba ito nangyayari?
どれくらい続いてんだ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ba ito? magkakasama na kayong lumabas?
ちょっと 何の相談してんのよ
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bahay ko ba ito o set ni chi chi larue?
これあたしの家? ポルノのセット?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ba ito? ! pati ba naman ang patay, nasulot ako!
死んだ男にエッチの邪魔されたなんて!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ba ito? walang kape? kailangan ko bang gawina ng lahat reggie-reg?
コーヒーないじゃないか しょうがねぇな レジー
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anong pakinabang magkakaroon sa aking dugo, pagka ako'y mababa sa hukay? pupuri ba sa iyo ang alabok? magsasaysay ba ito ng iyong katotohanan?
「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hindi ba ito ang david na siyang kanilang pinagaawitanan sa mga sayaw, na sinasabi, pinatay ni saul ang kaniyang libolibo, at ni david ang kaniyang laksalaksa?
これは、かつて人々が踊りのうちに歌いかわして、『サウルは千を撃ち殺し、ダビデは万を撃ち殺した』と言った、あのダビデではないか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at nagsugo si david, at nagpasiyasat tungkol sa babae. at sinabi ng isa, hindi ba ito ay si bath-sheba na anak ni eliam, na asawa ni uria na hetheo?
ダビデは人をつかわしてその女のことを探らせたが、ある人は言った、「これはエリアムの娘で、ヘテびとウリヤの妻バテシバではありませんか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
di ba ito ang sinalita namin sa iyo sa egipto, na sinasabi, pabayaan mo kami na makapaglingkod sa mga egipcio? sapagka't lalong mabuti sa amin ang maglingkod sa mga egipcio kay sa kami ay mamatay sa ilang.
わたしたちがエジプトであなたに告げて、『わたしたちを捨てておいて、エジプトびとに仕えさせてください』と言ったのは、このことではありませんか。荒野で死ぬよりもエジプトびとに仕える方が、わたしたちにはよかったのです」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ang araw ay tumigil, at ang buwan ay huminto, hanggang sa ang bansa ay nakapanghiganti sa kaniyang mga kaaway. hindi ba ito nakasulat sa aklat ni jasher? at ang araw ay tumigil sa gitna ng langit, at hindi nagmadaling lumubog sa isang buong araw.
民がその敵を撃ち破るまで、日はとどまり、月は動かなかった。これはヤシャルの書にしるされているではないか。日が天の中空にとどまって、急いで没しなかったこと、おおよそ一日であった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at sinabi ng kaniyang lingkod: ano, ilalapag ko ba ito sa harap ng isang daang tao? nguni't kaniyang sinabi, ibigay sa bayan upang kanilang makain; sapagka't ganito ang sabi ng panginoon, sila'y kakain, at magtitira niyaon.
その召使は言った、「どうしてこれを百人の前に供えるのですか」。しかし彼は言った、「人々に与えて食べさせなさい。主はこう言われる、『彼らは食べてなお余すであろう』」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: