Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ey ademoğulları!
children of adam!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları, her mescid yanında ziynetlerinizi takının.
children of adam!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları, her mescid yanında ziynetlerinizi takının. yiyin, için ve israf etmeyin.
children of adam! take your adornment at every time of prayer; and eat and drink without going to excesses.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları! her mescide güzel elbiselerinizi giyinerek gidin; yiyin için fakat israf etmeyin, çünkü allah müsrifleri sevmez.
children of adam, dress well when attending the mosques, eat and drink but do not be excessive for god does not love those who are excessive (in what they do).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları, şeytan, anne ve babanızın çirkin yerlerini kendilerine göstermek için, elbiselerini sıyırtarak, onları cennetten çıkardığı gibi sakın sizi de bir belaya uğratmasın.
children of adam! let not satan deceive you in the manner he deceived your parents out of paradise, pulling off from them their clothing to reveal to them their shame.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"ey ademoğulları, ben size and vermedim mi ki: Şeytana kulluk etmeyin, çünkü, o, sizin için apaçık bir düşmandır;"
"did i not enjoin on you, o ye children of adam, that ye should not worship satan; for that he was to you an enemy avowed?-
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ey ademoğulları, biz sizin çirkin yerlerinizi örtecek bir elbise ve size 'süs kazandıracak bir giyim' indirdik (var ettik).
children of adam! we have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları, içinizden size ayetlerimi haber veren elçiler geldiğinde, kim sakınırsa ve (davranışlarını) düzeltirse işte onlar için korku yoktur, onlar mahzun olmayacaklardır.
children of adam! if messengers come to you from among yourselves, reciting my revelations to you, then those that take warning and mend their ways, on such shall come no fear nor shall they grieve.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ey ademoğulları, biz sizin çirkin yerlerinizi örtecek bir elbise ve size 'süs kazandıracak bir giyim' indirdik (var ettik). takva ile kuşanıp-donanmak ise, bu daha hayırlıdır.
children of adam! we have sent down on you a garment to cover your shameful parts, and feathers; and the garment of godfearing -- that is better; that is one of god's signs; haply they will remember.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: