Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
her can yanında bir sürücü ve bir tanık ile gelir.
and every person will come forth along with an (angel) to drive (him), and an (angel) to bear witness.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
her toplantının bir dua ile başlaması gerektiğini söyledi.
he said each meeting should begin with a prayer.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bu arada, okulda şiir ve felsefe eğitimi aldığımdan başlangıçta kâr ile gelir arasındaki farktan bile habersizdim.
and by the way, i was a philosophy and poetry major in school, so i didn't know the difference between profit and revenue when i went to east africa.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
and olsun ki, güç yetiremeyecekleri bir ordu ile gelir onları oradan alçalmış ve küçük düşmüş olarak çıkarırız" dedi.
(keep for yourselves) your gift in which you are exulting.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bir arabaları yoksa, taksi ile gelirler.
if they don't have a car, they'll come by taxi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
onlara dön! and olsun ki, güç yetiremeyecekleri bir ordu ile gelir onları oradan alçalmış ve küçük düşmüş olarak çıkarırız" dedi.
"go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
onu, kolunun altında evrak çantası ile gelirken gördüm.
i saw him coming with his briefcase under his arm.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
hiçbir peygambere ganimete ve millet malına hiyanet yaraşmaz; haksızlık kim yaparsa, kıyamet günü yaptığı ile gelir, sonra, haksızlık yapılmaksızın herkese kazanmış olduğu ödenir.
a prophet may not breach his trust, and whoever breaches his trust will bring his breaches on the day of resurrection; then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
buraya uçarken veya araba ile gelirken ne kadar co2 ürettiğinizi biliyor musunuz?
do you know how much co2 you generated to drive here or fly here?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
kim kötülük ile gelirse, o kötülükleri işleyenlere ancak yaptıkları kadar bir karşılık verilecektir.
but he who does evil shall be requited according to his deeds.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kim iyilikle gelirse kendisine ondan daha iyisi verilecektir. kim kötülük ile gelirse, o kötülükleri işleyenlere ancak yaptıkları kadar bir karşılık verilecektir.
if any does good, the reward to him is better than his deed; but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama, eğer (allah ve resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.
and if right had been theirs, they would have come to him readily.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.