Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cüzdanınıza koyup hemen harcayabilirsiniz.
you can stick it in your wallet and use it immediately.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
"'onu bir sandığa koyup ırmağa at.
"'put him into a chest, then cast it into the river.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"onu tabuta koyup ırmağa bırak!
"'put him into a chest, then cast it into the river.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ve ben de onlara karşı koyup duruyorum.
and i (too) am planning a plan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ve ona reklam koyup itunes'a bağladılar.
and they put advertising against it and linked from it to itunes.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Önce yasalar koyup sonra da bu yasalara uymuyorlar.
they make laws and then do not respect those laws.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
onların önüne koyup "yemez misiniz?" demişti.
and he laid it before them saying, 'will you not eat?'
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
İki hafta boyunca yapıştırıyorsunuz sonra zarfa koyup postalıyorsunuz.
you can put it on for two weeks and send it in the mail.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
herkes elini altına koyup kuyruk kemiğini hissedebilir mi?
would everybody put their hand under their bottom and feel their tailbone?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
doğrusu kendilerini mahvetmişlerdir, uydurdukları şeyler onları koyup kaçmışlardır.
if only we could go back to the world, we would act otherwise." indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
saulun silahlarını ilahlarının tapınağına koyup başını dagon tapınağına çaktılar.
and they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of dagon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kutuyu bir kopya makinesine koyup istediğim boyuta gelene kadar büyüttüm.
i just put a can on a copier and kept enlarging it until i got the size i want.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Önüme kendimi gösteren bir video koyup benden saçımı düzeltmememi bekleyemezsiniz ama.
you can't put a video of myself in front of me and expect me not to fix my hair.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
haksızlığa uğratılarak kendilerine savaş açılan kimselerin karşı koyup savaşmasına izin verilmiştir.
permission (to fight) has been granted to those for they have been wronged.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama aynı miktar utancı bir petri kabına koyup üstüne empati dökerseniz hayatta kalamaz.
if you put the same amount of shame in a petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
böylece allah kötüyü iyiden ayırdeder, kötüleri üst üste koyup topluca yığar ve cehenneme yollar.
[this is] so that allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into hell.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ak, güvenlik maddesini uygulamaya koyup koymama konusundaki kesin kararını 20 aralık'ta verecek.
the ec will make its final decision on whether to activate that safeguard clause on december 20th.
Последнее обновление: 2012-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hepsi gerçek mevlâ'larına döndürülmüş, iftira aracı yaptıkları şeyler kendilerini koyup gitmiştir.
all shall be sent back to allah, their true lord, and then all the falsehoods they had fabricated will have forsaken them.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gerçekleri ortaya koyup ab’deki ortak geleceğimizi güvence altına alabilmek için tarihe başvuracağız", dedi.
"we'll turn to history to establish the truth for the sake of our common future in the eu."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Önlerine koyup “buyurmaz mısınız?” diye ikram etti. [11,69] {km, tekvin 18. bölüm}
"will you not eat?" he said,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование