Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
keşke o zaman seninle olsaydım.
i wish i had been with you then.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
‹‹o zaman seninle gidenlerin önünde çömleği kır
then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sana gelen ilimden sonra eğer onların arzularına uyacak olursan, işte o zaman sen hakkı çiğneyenlerden olursun.
and if you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will be one of the wrongdoers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o zaman seninle arasında düşmanlık bulunan kimse, sanki candan bir dost olur.
[if you do so,] he between whom and you was enmity, will then be as though he were a sympathetic friend.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o zaman sen müminlere: "rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o zaman sen, müminlere şöyle diyordun: İndirilen üç bin melekle rabbinizin sizi takviye etmesi, sizin için yeterli değil midir?
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kötülüğü en güzel bir şekilde sav. o zaman seninle kendi arasında bir düşmanlık olan kişinin, sanki samimi bir dost gibi olduğunu görürsün.
if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o zaman sen mü'minlere: "rabbinizin, size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi, size yetmez mi?" diyordun.
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ey inanan kişi: sen, fenalığı en güzel şekilde sav; o zaman, seninle arasında düşmanlık bulunan kişinin yakın bir dost gibi olduğunu görürsün.
if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
davut, ‹‹o zaman sen de kulunun neler yapabileceğini göreceksin!›› diye karşılık verdi. akiş, ‹‹İyi!›› dedi, ‹‹yaşadığın sürece seni kendime koruma görevlisi atayacağım.››
and david said to achish, surely thou shalt know what thy servant can do. and achish said to david, therefore will i make thee keeper of mine head for ever.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.