Вы искали: bilmeyenler (Турецкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

German

Информация

Turkish

bilmeyenler

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Немецкий

Информация

Турецкий

de ki: eşit olur mu bilenlerle bilmeyenler?

Немецкий

sag: "sind etwa diejenigen, die wissen, gleich denjenigen, die nicht wissen?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

de ki, "bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?"

Немецкий

sprich: "sind solche, die wissen, denen gleich, die nicht wissen?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi demişlerdi.

Немецкий

auch diejenigen, die unwissend sind, äußern sich in der gleichen weise.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

de ki: "hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?

Немецкий

sprich: "sind solche, die wissen, denen gleich, die nicht wissen?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

utangaç olduklarından dolayı, bilmeyenler, onları zengin sanırlar.

Немецкий

der törichte hält sie für reich wegen ihrer zurückhaltung.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

(resulüm!) de ki: hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?

Немецкий

sag: "sind etwa diejenigen, die wissen, gleich denjenigen, die nicht wissen?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

kitabı bilmeyenler de birbirleri hakkında tıpkı onların söylediklerini söylediler.

Немецкий

auch diejenigen, die unwissend sind, äußern sich in der gleichen weise.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

oysa hepsi de kitabı okuyorlar. bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi demişlerdi.

Немецкий

dergleichen worte führten schon diejenigen, die nicht bescheid wissen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bilmeyenler: "allah bizimle konuşmalı veya bize bir ayet gelmeli değil miydi?" dediler.

Немецкий

diejenigen, die unwissend sind, sagen: «wenn doch gott zu uns spräche oder ein zeichen zu uns käme!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

gerçeği bilmeyenler dediler ki: “allah bizimle konuşmalı veya bize mûcize gösterilmeli değil miydi?”

Немецкий

diejenigen, die unwissend sind, sagen: «wenn doch gott zu uns spräche oder ein zeichen zu uns käme!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Şifre koruma sadece çocuklar veya bilmeyenler için basit bir koruma sağlar. index. xml dosyasına erişebilen biri rahatlıkla şifreyi öğrenebilir.

Немецкий

der passwortschutz ist nur ein weg, um es ihrer‚ kleinen schwester‘ zu erlauben ihre bilder zu sehen, ohne die peinlichen bilder ihrer letzten party preis zu geben ;-).mit anderen worten, jeder, der zugriff auf die datei index.xml hat, kann den passwortschutz leicht umgehen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bilmeyenler dediler ki: allah bizimle konuşmalı ya da bize bir ayet (mucize) gelmeli değil miydi?

Немецкий

diejenigen, die unwissend sind, sagen: «wenn doch gott zu uns spräche oder ein zeichen zu uns käme!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

halbuki her iki topluluk da kitabı (tevrat ve İncîl'i) okumaktalar. dini bilmeyenler de onlarınkine benzer sözler söylediler.

Немецкий

dergleichen worte führten schon diejenigen, die nicht bescheid wissen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bilmeyenler dediler ki: "allah bizimle konuşmalı, ya da bize bir ayet (mu'cize) gelmeli değil miydi?"

Немецкий

und diejenigen, die kein wissen besitzen, sagen: "warum spricht allah nicht zu uns und sendet uns kein zeichen?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

allah dileseydi onları doğru yolda toplardı. sakın bilmeyenlerden olma.

Немецкий

und hätte allah es gewollt, hätte er sie doch alle in der rechtleitung vereint, so gehöre nicht zu den unwissenden!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,542,429 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK