Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
buğday yerine süprüntüsünü satsak.››
auf daß wir die armen um geld und die dürftigen um ein paar schuhe unter uns bringen und spreu für korn verkaufen?"
o sırada beytşemeşliler vadide buğday biçiyorlardı. gözlerini kaldırıp sandığı görünce sevindiler.
die beth-semiter aber schnitten eben in der weizenernte im grund, und hoben ihre augen auf und sahen die lade und freuten sich, sie zu sehen.
yusuf ülkenin yöneticisiydi, herkese o buğday satıyordu. kardeşleri gelip onun önünde yere kapandılar.
aber joseph war der regent im lande und verkaufte getreide allem volk im lande. da nun seine brüder kamen, fielen sie vor ihm nieder zur erde auf ihr antlitz.
harman yerinde buğday döverken, ornan arkasına dönüp meleği gördü. yanındaki dört oğlu gizlendi.
ornan aber, da er sich wandte und sah den engel, und seine vier söhne mit ihm, versteckten sie sich; denn ornan drosch weizen.
süleyman her yıl hirama sarayının yiyecek gereksinimi olarak yirmi bin kor buğday, yirmi kor saf zeytinyağı verirdi.
salomo aber gab hiram zwanzigtausend kor weizen, zu essen für sein gesinde, und zwanzig kor gestoßenen Öls. solches gab salomo jährlich dem hiram.
bunlar arasında atık biyokütle, odun, buğday veya mısır sapları ve miscanthus gibi özel enerji ve biyokütle ekinleri bulunmaktadır.
dazu gehören u.a. abfallbiomasse, holz, weizen- oder maisstängel und spezielle energie- oder biomassepflanzen wie chinaschilf.
bazıları da, ‹‹kıtlıkta buğday almak için tarlalarımızı, bağlarımızı, evlerimizi ipotek ediyoruz›› diyordu.
aber etliche sprachen: laßt uns unsre Äcker, weinberge und häuser versetzen und getreide nehmen in der teuerung.
‹‹ ‹eğer rabbe ilk ürünlerin tahıl sunusunu getiriyorsan, kavrulup dövülmüş, taze devşirilmiş buğday başakları sunacaksın.
willst du aber ein speisopfer dem herrn tun von den ersten früchten, so sollst du Ähren, am feuer gedörrt, klein zerstoßen und also das speisopfer deiner ersten früchte opfern;
ekerken, oluşacak bitkinin kendisini değil, yalnızca tohumunu -buğday ya da başka bir bitkinin tohumunu- ekersin.
und was du säst, ist ja nicht der leib, der werden soll, sondern ein bloßes korn, etwa weizen oder der andern eines.
kâhin biraz dövülmüş buğday ve zeytinyağı alıp günnüğün tümüyle birlikte anma payı olarak yakacak. rab için yakılan sunudur bu.› ››
und der priester soll einen teil von dem zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen weihrauch anzünden zum gedächtnis. das ist ein feuer dem herrn.
#yemeninnumbers: Ülkenin %50'si yolsulluk sınırı altında yaşarken buğday ve un fiyatları %40 oranında arttı.
#yemeninnumbers: preise für weizen und mehl haben sich in einem land, in dem mehr als 50 % unter der armutsgrenze leben, um mehr als 40 % erhöht. — ruba a. (@raleryan), 28. april 2015