Вы искали: kalkınca (Турецкий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

German

Информация

Turkish

kalkınca

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Немецкий

Информация

Турецкий

sen ayağa kalkınca uluslar darmadağın olur.

Немецкий

laß fliehen die völker vor dem großen getümmel und die heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Ülkedeki mazlumları kurtarmaya kalkınca. |isela

Немецкий

wenn gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen elenden auf erden. (sela.)

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İsrailliler ancak bulut konutun üzerinden kalkınca göçerlerdi.

Немецкий

und wenn die wolke sich aufhob von der wohnung, so zogen die kinder israel, solange sie reisten.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İsrailliler ancak bulut çadırın üzerinden kalkınca göçer, bulut nerede durursa orada konaklarlardı.

Немецкий

und so oft sich die wolke aufhob von der hütte, so zogen die kinder israel; und an welchem ort die wolke blieb, da lagerten sich die kinder israel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ve sabret rabbinin hükmüne, gerçekten de gözümüzün altındasın sen ve rabbine hamdederek tenzih et onu kalkınca.

Немецкий

sei geduldig, bis dein herr sein urteil fällt. du stehst vor unseren augen. und sing das lob deines herrn, wenn du dich hinstellst.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

damat gitmek üzere ayağa kalkınca kayınbabası ısrarla kalmasını istedi; damat da geceyi orada geçirdi.

Немецкий

da aber der mann aufstand und wollte ziehen, nötigte ihn sein schwiegervater, daß er über nacht dablieb.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

başak devşirmek için kalkınca, boaz adamlarına, ‹‹demetler arasında da başak devşirsin, ona dokunmayın›› diye buyurdu.

Немецкий

und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot boas seinen knechten und sprach: laßt sie auch zwischen den garben lesen und beschämt sie nicht;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'ın kulu, o'na yalvarmaya (namaza) kalkınca, neredeyse onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.

Немецкий

"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

allah'ın kulu muhammed, o'na yalvarmak, namaz kılmak için kalkınca, nerdeyse, çevresinde keçeleşirler, birbirlerine girerlerdi.

Немецкий

"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

İsa, büyüdüğü nasıra kentine geldiğinde her zamanki gibi Şabat günü havraya gitti. kutsal yazıları okumak üzere ayağa kalkınca ona peygamber yeşayanın kitabı verildi. kitabı açarak şu sözlerin yazılı olduğu yeri buldu:

Немецкий

und er kam gen nazareth, da er erzogen war, und ging in die schule nach seiner gewohnheit am sabbattage und stand auf und wollte lesen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ne tuhaftır ki, işi tam tersine çevirip, allah'ın has kulu, bir olan allah’a ibadete kalkınca, başına öyle bir üşüştüler ki nerdeyse birbirlerini çiğneyeceklerdi.

Немецкий

"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

damat, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek için ayağa kalkınca, kayınbaba, ‹‹bak, akşam oluyor, lütfen geceyi burada geçirin›› dedi, ‹‹gün batmak üzere. geceyi burada geçirin, keyfinize bakın. yarın erkenden kalkıp yola çıkar, evine gidersin.››

Немецкий

und der mann machte sich auf und wollte ziehen mit seinem kebsweib und mit seinem knechte. aber sein schwiegervater, der dirne vater, sprach zu ihm: siehe, der tag hat sich geneigt, und es will abend werden; bleib über nacht. siehe, hier ist herberge noch diesen tag; bleibe hier über nacht und laß dein herz guter dinge sein. morgen steht ihr früh auf und zieht eures weges zu deiner hütte.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,023,176,122 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK