Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ondan sonra evini yap.
richte draußen dein geschäft aus und bearbeite deinen acker; darnach baue dein haus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ondan sonra sözünüzden dönmüştünüz.
aber ihr, ihr kehrtet euch danach ab.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ondan sonra da yerküreyi döşedi,
und die erde danach dehnte er aus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o, ondan sonra zor bir hayat sürdü.
er führte danach ein schweres leben.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ondan sonra hanımlarını da ebediyyen nikâh edemezsiniz.
und es geziemt euch nicht, den gesandten allahs zu belästigen, noch (geziemt es euch,) seine frauen jemals nach ihm zu heiraten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ancak ondan sonra, tevbe edip uslananlar başka.
außer denen, die danach umkehren und besserung zeigen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
eğer sizi bırakıverirse, ondan sonra size kim yardım eder?
doch sollte er euch die unterstützung verweigern, wer ist dieser, der euch nach ihm zum sieg verhelfen kann.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ondan sonra İsrail oğullarına, "bu ülkede yerleşin.
und nach seinem ableben sprachen wir zu den kindern israels: «bewohnt das land.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ondan sonra ya güzellikle kadını tutmak gerek, ya hoşlukla bırakmak.
dann (sollen die frauen) in rechtlicher weise behalten oder in ordentlicher weise freigegeben (werden).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
musa'ya kitabı verdik ve ondan sonra ard arda elçiler gönderdik.
und gewiß, bereits ließen wir musa die schrift zuteil werden, und ließen nach ihm gesandte nach und nach folgen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
biz mûsâ'ya kitap verdik. ondan sonra peş peşe peygamberler gönderdik.
und gewiß, bereits ließen wir musa die schrift zuteil werden, und ließen nach ihm gesandte nach und nach folgen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nihayet o vefat edince "allah ondan sonra peygamber göndermez" dediniz.
als er dann gestorben war, sagtet ihr: ,allah wird nach ihm keinen gesandten mehr erstehen lassen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nihayet o ölünce: 'allah ondan sonra elçi göndermez,' dediniz.
als er dann gestorben war, sagtet ihr: ,allah wird nach ihm keinen gesandten mehr erstehen lassen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
andolsun biz musa'ya kitab'ı verdik. ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik.
und gewiß, bereits ließen wir musa die schrift zuteil werden, und ließen nach ihm gesandte nach und nach folgen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"onlardan sonra o yurda sizi yerleştireceğiz.
und wir werden euch bestimmt das land nach ihnen bewohnen lassen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.