Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
senin yolundan saptırsınlar diye mi?
unser herr!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kitap ehlinden bir grup istedi ki sizi saptırsınlar.
eine gruppe von den leuten des buches möchte euch gern in die irre führen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
senin yolundan saptırsınlar diye mi? ey rabbimiz!
unser herr!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İnsanları neticede senin yolundan saptırsınlar diye mi onlara bu imkânı verdin?
unser herr!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kitap ehlinden bir grup istedi ki sizi saptırsınlar. oysa sadece kendilerini saptırıyorlar; fakat farkında değiller.
eine gruppe von den leuten der schrift möchte euch gern verführen, doch verführen sie nur sich selber und wissen es nicht.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?
und mose sagte: «unser herr, du hast pharao und seinen vornehmen im diesseitigen leben pracht und vermögen zukommen lassen, unser herr, damit sie (die leute) von deinem weg abirren lassen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
İnsanları neticede senin yolundan saptırsınlar diye mi onlara bu imkânı verdin? ey bizim büyük rabbimiz, mahvet, sil süpür onların servetlerini ve kalplerini şiddetle sık!
unser herr, lösche ihren besitz aus und schnüre ihre herzen fest, so daß sie nicht glauben, bis sie die schmerzhafte strafe sehen!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(onlara bu nimetleri), insanları senin yolundan saptırsınlar ve elem verici cezayı görünceye kadar iman etmesinler, diye mi (verdin)? ey rabbimiz!
unser herr, lösche ihren besitz aus und schnüre ihre herzen fest, so daß sie nicht glauben, bis sie die schmerzhafte strafe sehen!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование