Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sunucuya baÄlantı koptu!
Соединение Ñ ÑеÑвеÑом ÑазоÑвано!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
yedi gün sonra tufan koptu.
Чрез семь дней воды потопа пришли на землю.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
% 1 bilgisayarına olan bağlantı koptu.
Связь с узлом% 1 разорвана.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
baÄlantı koptu, hata (% 1)% 2.
Соединение закÑÑлоÑÑ, оÑибка (% 1)% 2.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sunucu ile yapılan bağlantı koptu.
Невозможно соединиться с сервером.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
% 1 konumuna yapılan bağlantı koptu
Отключён от% 1
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
saltanatım da benden (koptu), yok olup gitti.
Вся власть (души моей) исчезла!" [Затем последует приказ]:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
% 1 sunucusuna bağlantı koptu (port% 2):% 3.
Соединение с сервером% 1 разорвано:% 2.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
azabı gördüler artık, aralarındaki bağlar parçalanıp koptu.
Это было ваше желание и неразумное поведение". Связи и дружба, которые были между ними в ближней жизни, оборвутся, и те, за которыми следовали, станут врагами с теми, которые следовали за ними.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
% 1 konumuna yapılan bağlantı koptu (port% 2).
Отключено от% 1.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ne var ki, çok geçmeden karadan evrakilon denen bir kasırga koptu.
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yemin olsun, koptu aranızdaki tüm bağlar ve uzaklaşıp kayboldu yanınızdan o bir şey sandıklarınız.
Вы будете отсечены одни от других: скроются от вас те, которых выдумали вы.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yolda rab şiddetli bir rüzgar gönderdi denize. Öyle bir fırtına koptu ki, gemi neredeyse parçalanacaktı.
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu sırada büyük bir fırtına koptu. dalgalar tekneye öyle bindirdi ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою .
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o gece firavunla görevlileri ve bütün mısırlılar uyandı. büyük feryat koptu. Çünkü ölüsü olmayan ev yoktu.
И встал фараон ночью сам и все рабы его и весь Египет; и сделался великий вопль в земле Египетской, ибо не было дома, где не было бы мертвеца.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o zaman, izlenenler, kendilerini izleyenlerden uzaklaşıp gitmişlerdir. azabı gördüler artık, aralarındaki bağlar parçalanıp koptu.
(Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали [предводители неверия] от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: