Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alçakgönüllülükse onur kazandırır.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onur küçükemail of translators
Антон Горбачёв, Николай Шафоростовemail of translators
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
adem oğullarına onur verdik.
Мы оказали почёт сынам Адама, даровали им хороший рост, речь и способность в выборе вещей.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zenginlik, onur ve yaşamdır.
За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onur@ linux- sevenler. de
fokses@ pisem. net
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ailesi için onur kürsüsü olacak.
И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onların yanında onur mu arıyorlar?
Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sol elinde zenginlik ve onur vardır.
Долгоденствие – в правой руке ее, а в левой у нее – богатство и слава;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onur küçük, İsmail Şimşekemail of translators
Григорий Мохин, Андрей Черепановemail of translators
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
onlar için, onur verici bir ödül de vardır.
[[Тем верующим, которые делали много искренних пожертвований и своими благодеяниями заслужили щедрое вознаграждение, Аллах умножит это вознаграждение от десяти до семисот раз и даже более. Они получат разнообразные райские блага, о которых они даже не подозревают.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
böyle birisi için onur verici bir ödül de vardır.
Ведь Он его умножит во сто раз, (Добавив к этому) достойную награду.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
serdar soytetir, onur küçük, ayşe gençemail of translators
Григорий Мохин, kate s. shevelevaemail of translators
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
adem oğullarına onur verdik. onları karada ve denizde taşıdık.
Мы почтили сынов Адама и позволяем им передвигаться по суше и морю.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tulliana@ gmail. com, onur@ pardus. org. tr
01@ k. st
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
onların sözü seni üzmesin. tüm onur ve kudret allah'ındır.
И пусть тебя, (о Мухаммад!), их речи не печалят, - Ведь, истинно, во власти Бога И торжество побед, и слава, и хвала.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onur ve yücelik isteyen bilsin ki, onur ve yüceliğin tümü allah'adır.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şüphesiz, 'bütün kuvvet ve onur,' allah'ındır.
Воистину, все величие - у Аллаха.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
onların yanında onur ve yücelik mi arıyorlar? onur ve yüceliğin tümü allah'ındır.
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
'kuvvet ve onuru (izzeti)' onların yanında mı arıyorlar?
Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: